甘蓝
gānlán
капуста огородная (лат. Brassica oleracea)
Коул
кочаны
кочанная капуста; капуста овощная; Кочанный капуста
gānlán
二年生草本植物,叶子宽而厚,一般是蓝绿色,表面有蜡质,花黄白色。变种很多,可做蔬菜,如结球甘蓝、花椰菜n④ 掷兜取?甘霖 gānlín
指久旱以后所下的雨。
gānlán
[wild cabbage] 一种原产欧洲沿海的二年生草本植物, 其栽培品种有卷心菜、 花椰菜和球茎甘蓝
gān lán
cabbage
Chinese broccoli
gai larn
gān lán
{植} cabbage; wild cabbagegānlán
bot. wild cabbagecabbage; ball cabbage
частотность: #55272
в русских словах:
брокколи
西兰花 xīlánhuā, 椰菜花 yēcàihuā, 硬花甘蓝 yìnghuā gānlán, 青花菜 qīnghuācài
брюквенный
〔形〕洋大头菜(根)的, 芜菁甘蓝(根)的.
брюссельская капуста
抱子甘蓝 bàozǐgānlán
вилок
-лка〔阳〕〈口〉(一棵)包心菜, 卷心菜, 结球甘蓝.
кольраби
苤蓝, 球茎甘蓝
кочанный
〔形〕кочан 的形容词. 〈〉 Кочанная капуста 1)甘蓝; 卷心菜; 2)整棵渍的甘蓝.
примеры:
「在桥下吊只老鼠,你的甘蓝菜就会长到三倍大。」 ~洁英的迷信
«Если привязать под мостом мышь, капуста вырастет втрое больше». — Поверье кискенов
这附近的农民只能用甘蓝菜来下注。有个猎人,一个有价值的对手,总会乐于玩上一场,但是我难得看到他待上片刻。
С этими гречкосеями тут и так только на кочан капусты играть можно. Раньше со мной играл один охотник. Достойный был соперник, но давно уже его не видно.
比起一般人,我宁可输给一个见过世面的人。那些农夫只会拿甘蓝菜来赌。以前有个猎人时常来造访此地,但我已经多年没见到他了。
Я лучше проиграю знающему человеку, чем выиграю у простака. Местные крестьяне играют только на капусту. Когда-то в это заведение захаживал охотник, достойный противник, но его я давно уж не видел.
我推测它不只是基本的甘蓝菜或胡萝卜而已。
Я так понимаю, это нечто большее, чем просто салат с морковкой?
乡村旅店||疲倦的旅人被煎培根、热甘蓝菜和有时甚至是著名的翼手龙蛋卷的香味吸引到这间旅店。一名占卜者住在紧邻酒馆之侧的小屋里。
Таверна в Темноводье||Лучший указатель, который привлечет усталого путника в местную таверну - запах жареной свинины, тушеной капусты,а временами даже знаменитого омлета из яиц виверны. В небольшой хибарке, приютившейся к стене таверны, живет гадалка.
除了外表丑陋、无法飞翔、会使甘蓝菜枯萎外,安德莱格其实与蝴蝶非常相像,或者这么说,牠们之所以像蝴蝶是因为会吐丝成茧。狩魔猎人清楚,只要破坏这些茧便能引出安德莱格女王,而牠们的死亡便意味着虫群的末日。
Эндриаги очень похожи на мотыльков, однако они не летают, имеют отвратительный вид, а капуста застревает у них в горле. Ну ладно. Может, они не слишком похожи на мотыльков, но по крайней мере у них есть коконы. Ведьмак обнаружил, что, уничтожая коконы, можно выманить королеву эндриаг, а смерть каждой такой королевы означает конец роя.
要是能拿到那害虫的尾巴就好了。烤一烤、配上新鲜的羽衣甘蓝可好吃了。
А я бы сейчас гадского хвоста попробовал. Зажарить бы его сейчас, да с капусткой!
然后在我们首都现在的位置种甘蓝…
А потом на месте, где наша столица была, капусту посадят...
你也买了碎猪肉。甘蓝菜。大蒜和辣椒做馅用吗?
Did you also get ground pork, cabbage, garlic and pepper for the filling?
начинающиеся: