甜香料
_
Пряные травы
примеры:
<莎卡雅啜了一口浓厚香甜的饮料。>
<Сакаа делает глоток густого напитка со сладковатым запахом.>
我只记得,那是一种香甜可口的美味料理。有着看着就让人垂涎欲滴的外型,营养也十分丰富…
Я помню, что это блюдо сладкое и ароматное. От одного его вида у меня уже текли слюнки... Более того, я помню, что это блюдо очень питательное.
雷泽的特色料理。被小心翼翼捏成狼爪形状的土豆饼,朴实中带着香甜,能够品尝出他对于人类料理的努力。
Особое блюдо Рэйзора. Каждый оладушек вылеплен в форме волчьей лапки. Каждый съеденный оладушек даёт понять, сколько усилий вложил Рэйзор в приготовление человеческой еды.
油炸而成的虾料理。金黄酥脆的土豆丝薯香浓郁,咔哧一声,伴随着虾肉溢出的香甜汁水,满足感油然而生。一口一只,齿颊留香。
Жареные креветки в кляре. Это блюдо несёт вас от насыщенного аромата хрустящих картофельных шариков до звонкого хруста первого укуса, и далее грандиозный финал - восхитительные сладкие креветки.
加入苹果焖制的肉料理。兽肉中饱含的香甜多汁,即使吃完都觉得意犹未尽。仿佛躺在苹果园里,每一口呼吸都是淡雅的甜香。
Тушёное мясо с яблоками. Мясо сочное и ароматное. Вне зависимости от того, сколько вы съели, всё равно хочется ещё кусочек. Его нежный сладкий аромат напоминает время, проведённое под сенью деревьев в яблоневом саду.
色泽诱人的餐前小吃。土豆和树莓拌成馅料,摆放在香脆薯片上,顶端放置整只虾肉。香甜浓郁的口感很能激发食欲,搭配薄荷也别有一番风味。
Красочная соблазнительная закуска. Перетёртый с ягодами картофель на хрустящих картофельных чипсах, сверху украшены креветками. Сладкий и насыщенный вкус разжигает аппетит, а мята добавляет особую пикантность.
пословный:
甜香 | 香料 | ||
1) благовония, ароматы; парфюмерия
2) хим. ароматическое вещество, ароматизатор
3) пряности; пряный
4) отдушки (в косметике)
|