生产额
_
delivery capacity
delivery capacity
shēngchǎn'é
acct. volume of productionпримеры:
生产总额
валовой объём продукции
修改生产定额
пересмотреть нормы выработки
超额完成生产指标
overfulfil the production quota; surpass the production target
对该对手产生额外不满
Дополнительные претензии к противнику
额外拾荒作业生产。
Дополнительные ресурсы при разборке.
单位生产能力投资额
investment per unit of productive capacity
经营活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от операционной деятельности
筹资活动产生的现金流量净额
чистые денежные потоки от финансовой деятельности
进口额对国内生产总值的比率
ratio of imports to gross domestic product
投资活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от инвестиционной деятельности
他一连两个月超额完成生产指标。
He overfulfilled his production quota for two months running.
今天,这个生产小组超额完成了定额。
The production group has overfulfilled the quota today.
除超额完成计划外, 并搞好副业生产
кроме перевыполнения плана, ещё наладить и выпуск подсобной продукции
约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers.
单位忽略上船、下船产生的额外移动力消耗。
Юниты не получают штрафа к перемещению от погрузки и выгрузки с корабля.
生产单位时每个商业中心区域额外+2 生产力。
Дополнительно +2 производства для каждого центра коммерции при создании юнитов.
获得等同于产生 旅游业绩额度25%的 金币。
Дает золото в размере 25% от получаемых очков туризма.
"Приаргунское производственное горно-химическое объединение" 开放式股份公司"普里额尔古纳斯克生产采矿化学联合公司"
ППГХО АООТ
此城中生产的使徒和武僧首次升级时将额外获得1次升级。
Апостолы и монахи-воины, подготовленные в этом городе, вместе с первым повышением получают 1 дополнительное повышение.
建造奇观、建筑和区域时每个水渠区域的 生产力额外+2 。
Дополнительно +2 производства для каждого акведука при строительстве чудес света, зданий и районов.
是的,我希望你能全额赔偿我为你的鲁莽擦屁股所产生的损失。
Да, и я рассчитываю на оплату свитка, который мне пришлось потратить из-за твоего безрассудства.
提示: 把你不需要的物品卖给店老板来产生额外的收入。
Совет: продавая ненужные вещи торговцам, вы сможете немного пополнить свой кошелек.
允许您建造 飞艇库 ,为新生产的单位提供额外经验值。
Позволяет строить эллинг , повышающий опыт создаваемых воздушных юнитов.
如果在本回合中你已经使用过其他牌,它会产生额外的效果。
Бонус, срабатывающий, если вы уже разыграли карту на этом ходу.
如果这张牌在你的回合中造成了过量的伤害,它会产生额外的效果。
Получает бонус при нанесении избыточного урона на вашем ходу.
城邦 影响力下降速度加快,但与城邦之间缔结的 商路会产生额外的 。
Влияние на города-государства сокращается быстрее, но торговые пути, проложенные в города-государства, приносят дополнительное .
若已经给经销商付了最小年销售额的话, 根据生产商一方意愿本合同可废除。
Настоящий договор может быть расторгнут в одностороннем порядке по желанию Производителя при условии предварительной выплаты Дилеру суммы минимального годового объема продаж.
玩家拥有的浅水域单元格提供1点 生产力。到达工业时代后生产力额外+1。
Принадлежащие вам клетки мелководья дают +1 производства. Еще +1 по достижении Промышленной эры.
旋风斩对生命值低于50%的英雄每秒造成50~~0.04~~点额外伤害。不产生额外治疗。
«Вихрь» дополнительно наносит 50~~0.04~~ ед. урона в секунду героям с уровнем здоровья ниже 50%. Этот урон не влияет на объем восполняемого здоровья.
事实上,独立生产商已经占到了俄罗斯国内天然 气市场20%的份额。
Действительно, независимые производители уже обеспечивают 20% внутренних продаж газа в России.
喷射推进在布雷泽沿途生成浮油。如果喷射推进撞击到敌方英雄,则在他们脚下产生额外的浮油。
При использовании «Реактивной тяги» Блэйз оставляет за собой «Лужи мазута» по пути следования. Если Блэйз попадает в героя, под целью появляется дополнительная лужа.
周围小范围内的魔物被击败后,「回收机关·壹型」可以为棋手产生额外的奇术点。
«Механикус-сборщик: Модель № 1» даёт дополнительные очки Венефикус за каждого врага, побеждённого в небольшом радиусе от него.
东亚和其他发展中国家官方储备的增加会使它们拥有对抗可能产生的外部震荡的额外手段。
Наращивание официальных резервов в Восточной Азии и в других развивающихся странах обеспечит их дополнительными средствами борьбы с возможными отрицательными воздействиями извне.
镭步枪发射时,弹药会产生巨大闪光,弹药威力除攻击伤害以外,还有额外的辐射伤害,对人类非常致命。
Радиевый карабин облучает пули, дополняя баллистический урон радиационным. Это оружие особенно эффективно против людей.
火焰类型的法术会燃烧命中目标一段时间并造成额外伤害,燃烧效果对所有类型的敌人都会产生作用。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
允许您生产 机械化步兵 ,一种不需要额外资源、行动迅速且泛用性广的游戏後期单位。
Позволяет создавать мотопехоту , быстрое универсальное подразделение последних этапов игры, для которого не требуется специальных ресурсов.
受试者表示额叶与顶叶产生局部疼痛感,伴随剧烈恶心感,平均每12小时呕吐约……三至六次。
Объекты жаловались на боль в лобных и теменных долях мозга. Она сопровождалась сильной тошнотой и рвотой в среднем... 3-6 раз за 12 часов.
对被沉默、定身或昏迷的敌方英雄使用时,影袭造成的伤害提高50%,额外产生1点连击点数。
Когда «Коварный удар» поражает оглушенного, обездвиженного или пораженного эффектом немоты героя, он наносит на 50% больше урона, а длина серии приемов дополнительно увеличивается на 1.
您通往盟友城市的 贸易路线为双边城市+2 食物、+2 生产力。所有盟友的同盟点数每回合额外增加0.25。
Ваши торговые пути к городу союзника дают +2 пищи и +2 к производству обоим городам. Прирост очков союза для всех союзов увеличивается на 0,25 за ход.
您通往盟友城市的 贸易路线为双边城市+4 食物、+4 生产力。所有盟友的同盟点数每回合额外增加0.25。
Ваши торговые пути к городу союзника дают +4 пищи и +4 к производству обоим городам. Прирост очков союза для всех союзов увеличивается на 0,25 за ход.
尽管额外的产品成为漂亮的奢侈品,但能量也始终是我们殖民地的优先考虑项。 生产出更多的能量变得尤其重要。
Дополнительная продукция - приятное излишество, но в таких колониях, как наша, энергия всегда на первом месте. Главное для нас - увеличивать производство энергии.
贸易保护主义通过关税或进口配额等措施阻碍或限制外国商品和服务性产业的进口从而保护国内生产者的主张、制度或理论
The advocacy, system, or theory of protecting domestic producers by impeding or limiting, as by tariffs or quotas, the importation of foreign goods and services.
一种快速的骑乘单位,可用於侦察和打带跑战术。在进行侧翼攻击时会造成巨额伤害。仅限奥地利生产。
Быстрое кавалерийское подразделение, предназначенное для разведки и стремительных кавалерийских налетов. Особенно опасно при атаках с фланга. Создавать его могут только австрийцы.
城市每回合获得一次额外的 远程攻击机会。此城中生产的所有军事单位若初始未拥有免费升级,则其初始可获得一项免费升级。
Город может провести дополнительную дальнобойную атаку за ход. Подготовленные в этом городе военные юниты сразу получают бесплатное повышение, если у них нет другого бесплатного повышения.
干扰脉冲击中折跃裂隙后,会在命中位置产生额外4次脉冲向四周射出,造成50%的伤害。额外产生的脉冲不会受到回荡脉冲或粒子加速的加成。
Попадая в пространственный разлом, разрушительный импульс разделяется на 4 дополнительный импульс,дополнительных импульса,дополнительных импульсов, которые разлетаются из точки взрыва в разные стороны и наносят 50% базового урона. Дополнительные импульсы не получают бонусов от «Обратного импульса» и «Ускорителя частиц».
现在,我们来看看雇佣劳动。雇佣劳动的平均价格是最低限度的工资,即工人为维持其工人的生活所必需的生活资料的数额。因此,雇佣工人靠自己的劳动所占有的东西,只够勉强维持他的生命的再生产。
Перейдем к наемному труду. Средняя цена наемного труда есть минимум заработной платы, т. е. сумма жизненных средств, необходимых для сохранения жизни рабочего как рабочего. Следовательно, того, что наемный рабочий присваивает в результате своей деятельности, едва хватает для воспроизводства его жизни.
你可以在西北方的不远处找到矿洞的入口。到了那边以后,记得评估一下那座矿洞的开采设备有没有被破坏,还有没有挽回的可能。在致远郡的矿洞重新投入生产之前,我们的确需要一些额外的资源。
Вход в рудник находится на северо-западе, недалеко отсюда. Надеюсь, его еще можно использовать. Нам бы не помешал дополнительный источник ресурсов, пока мы не вернемся к разработке рудника в Далечье.
пословный:
生产 | 产额 | ||
1) родить, родиться, рожать
2) производить, производиться, производство, производственный, производительный
3) добывать, добыча (полезных ископаемых); продуктивный; промысловый
|
1) производство, добыча; продукция, объём производства
2) норма выработки
3) запасы (полезных ископаемых)
|
похожие:
超额生产
净生产额
生产限额
总生产额
生产定额
额外熵产生
蒸汽生产额
工业生产额
生产预计额
生产无定额
额定生产量
额定生产率
额定生产能力
超额生产能力
经验生产定额
定额生产能力
国内生产净额
限制生产定额
额定生产能量
额外生产电力
统一生产定额
国民生产净额
生产限额协议
基准生产限额
国民生产毛额
国内生产毛额
人均生产毛额
超定额生产奖金
全负荷生产定额
国民收入生产额
社会产品生产额
职工劳动生产额
实质国民生产总额
超额完成生产计划
平均国民生产毛额
空间时间生产定额
单位生产能力投资额
棋盘式发生额资产负债表
投资活动产生的现金流量净额
经营活动产生的现金流量净额
筹资活动产生的现金流量净额
工业生产比重, 工业生产额