生扦扎
_
同“生各支”。
元郑廷玉《看钱奴》第二摺:“今日将俺这子父情可都撇在九霄云外,则俺这三口儿生扦扎两处分开。”
同“生各支”。
元郑廷玉《看钱奴》第二摺:“今日将俺这子父情可都撇在九霄云外,则俺这三口儿生扦扎两处分开。”
пословный:
生 | 扦 | 扎 | |
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|
I гл.
1) вставлять, втыкать
2) диал. выклёвывать, склёвывать
3) диал. намётывать, смётывать II сущ.
1) щуп, прут, шомпол
2) спорт удар полусжатым кулаком (по корпусу соперника)
|
завязывать; привязывать; увязывать; заплетать (косу)
II [zhā]2), 3) 1) колоть; уколоть
2) броситься; ринуться; втиснуться
3) расквартироваться
III [zhá]тк. в соч.держаться через силу; еле держаться
|