生活拮据
shēnghuó jiéjū
жить в нищете
примеры:
约翰失业后,他们一直生活拮据。
They have been living in reduced circumstances since John lost his job.
那些要求你效忠的人很少真正很关心你的健康。这我知道。我就是个活生生的证据。
Тем, кто требует от тебя службы, обычно нет дела до тебя самого. Я знаю. Я тому живое доказательство.
“希望”和“向上”:很久以前我就放弃将这两个词联想在一起了,更别说把它们付诸实践,而我面前就站着活生生的证据!走开,笨蛋!你给我的羞辱还不够多吗?
"Надеяться" и "особо": вот сочетание слов, которые я забыл, как использовать в речи, не говоря уже о том, чтобы применять на деле! И вот передо мной стоит живое напоминание того, почему так вышло! Прочь, невежда! Сколько можно меня оскорблять!
пословный:
生活 | 拮据 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
1) тяжко трудиться; натрудить (напр. руки); тяжёлый, напряжённый; натруженный
2) быть в тяжёлом положении, находиться в стеснённых обстоятельствах; испытывать материальные затруднения
|