拮据
jiéjū
1) тяжко трудиться; натрудить (напр. руки); тяжёлый, напряжённый; натруженный
2) быть в тяжёлом положении, находиться в стеснённых обстоятельствах; испытывать материальные затруднения
ссылки с:
据jiéjū
материальные [денежные] затруднения; испытывать материальные затруднения
手头拮据 [shŏutóu jiéjū] обр. - быть без денег; нуждаться в деньгах
финансовые затруднения; финансовый затруднение
(jiéjū)缺少钱。
jiéjū
(1) [be short of money; lacking financial resources] 原指鸟衔草筑巢, 鸟足(手)劳累
予手拮据。 --《诗·豳风·鸱鸮》
(2) 后比喻经济窘迫
近来国家被抄以后, 诸事运用不来, 也是每形拮据。 --《红楼梦》
手头拮据
jié jū
1) 辛劳操持。
诗经.豳风.鸱鸮:「予手拮据,予所捋荼。」
2) 境况窘迫,尤指经济困难而言。
红楼梦.第一一四回:「手头不济,诸事拮据。」
jié jū
hard pressed for money
in financial straits
jié jū
short of money; hard up; in straitened circumstances:
经济拮据 in financial straits
手头拮据 be hard up for money
父亲失业了,我们现在经济十分拮据。 Now that father's lost his job, we're in serious straits.
这使他暂时手头拮据。 That has left him temporarily short.
jiéjū
short of money; hard up; in straitened circumstances
最近他手头有些拮据。 Recently he has been short on cash.
⒈操作劳苦。《诗经•豳风•鸱鸮》:“予手~”。⒉困顿;窘迫。杜甫《秋日荆南送石首薛明府》:“文物陪巡狩,亲贤病~。”
1) 劳苦操作;辛劳操持。
2) 艰难困顿;经济窘迫。
частотность: #22641
в русских словах:
туго
с деньгами у него туго - 他手头拮据; 他钱很紧
финансовые затруднения
拮据, 钱紧
синонимы:
примеры:
他手头拮据; 他钱很紧
с деньгами у него туго
每当我手头拮据的时候,他总是倾囊相助。
Whenever I’m hard up for money, he will empty his purse to help me.
父亲失业了,我们现在经济十分拮据。
Now that father’s lost his job, we’re in serious straits.
这使他暂时手头拮据。
That has left him temporarily short.
最近他手头有些拮据。
в последнее время он испытывает материальные затруднения
张顺的手头很是拮据,他正在想赚钱的法子…
У Чжан Шуня проблемы с деньгами, и он ищет способ заработать...
说来也巧,这位专栏作家正打算隐退。看出莫娜手头拮据,作家伸出援手,向《蒸汽鸟报》的主编推荐了莫娜。
Так уж совпало, что он как раз собирался отойти от дел, и, видя, что с морой у Моны туго, порекомендовал её главному редактору.
眼下学院的金库拮据,但我可以教你一下以前在军队中学到的技巧。
Сейчас в казне Коллегии денег негусто. Но я могу показать тебе пару трюков, которые выучил в армии.
我手头有点拮据,你能借我10英镑我明天还你好吗?
I’m in a bit of a jam; can you lend me ten pounds until tomorrow?
现金速借,不再拮据
Взаймы за минуту
最近我经济上很拮据。
I am quite badly off recently.
约翰失业后,他们一直生活拮据。
They have been living in reduced circumstances since John lost his job.
我手头拮据。
I’m pinched for money.
父亲失业之后,我们感到手头拮据了。
We felt the pinch after Father lost his job.
我手头极其拮据。
I am desperately hard up.
他子女多,这使他经济拮据。
A large family embarrassed him.
财政拮据逼得她卖掉她自己的房子。
Financial embarrassment made her sell her house.
手头拮据还算什么英雄好汉!我们不相信你,更不会提供白女巫的信息!警卫,有人入侵!
У любого героя найдется столь скромная сумма. У короля, который преследует нашу Белую ведьму, тем более. Защищайся же!
哦,我的故事现在已经说滥了——在塞西尔的拮据时期开始前,我曾经是个快乐又富裕的人。不过,人总得吃饭,你知道的。
О, в моей истории нет ничего интересного. Раньше я был счастливым, преуспевающим человеком - но потом в Сайсиле настали тяжелые времена. А есть хочется всегда, знаешь ли.
我确实是名净源导师。嗯...我曾经是。不过好吧。矮人净源导师和三只眼的小鬼一样罕见,但当你手头拮据的时候...好吧,有时候你必须要做些选择。
Ну да, я магистр. Вернее... был магистром. Но да. Гномы-магистры – диковина почище трехглазого беса, но когда нужда припрет... в общем, иногда приходится выбирать.
来吧,给这个苦痛和拮据中的寡妇皇太后一点慰藉和温暖吧。
Ну же, помогите бедной вдовствующей императрице в ее горе и нужде.