生活负担
_
жизненное бремя
примеры:
他们那个三十岁的儿子只是一个寄生虫,而他们还继续负担他的生活。
Their 30 years-old son is just a leech, yet they continue to support him.
减轻学生负担
снизить учебную нагрузку, облегчить нагрузку студентов
你已经(尽其所能的)在负担孩子们的生活了,对吧?所以很抱歉,我不能让你领养太多的孩童。
У тебя уже есть дети, не так ли? Прости, я не могу дать тебе еще ребенка.
[直义] 一个人生活并不苦, 即使苦也只是一个人.
[释义] 没有家庭负担的单身汉生活较简单, 家务事较少, 困难较容易克服.
[比较] Лёг - свернулся, встал - встряхнулся. (第二义)光棍没有家务事.
[例句] Появление парнишки с соломенными волосами доставило немало хлопот Арсению Курову. Как говорится, одна голова не бедна, а
[释义] 没有家庭负担的单身汉生活较简单, 家务事较少, 困难较容易克服.
[比较] Лёг - свернулся, встал - встряхнулся. (第二义)光棍没有家务事.
[例句] Появление парнишки с соломенными волосами доставило немало хлопот Арсению Курову. Как говорится, одна голова не бедна, а
одна голова не бедна а и бедна так одна
以前,有许多德莱尼人生活在这个地区,而我们奥尔多则担负着守卫德莱尼圣地与祭坛的任务。现在,这些圣地与祭坛大多已经被我们的敌人摧毁或占据了。
Большую часть этой земли некогда населяли дренеи, а мы, Алдоры, должны были охранять наши священные города и алтари, многие из которых с тех пор были разрушены или захвачены врагами.
呃,这么说吧,海岸附近会有一些新近翻修好的建筑,那些穷人终于可以在那里享受更好的生活质量了。我说的可是他们可以负担的∗工人文化宫∗。
Что ж, скажем, что в окрестностях уже будет отремонтировано несколько зданий, где эти люди смогут наконец-то качественно улучшить условия своей жизни. Я говорю об очень доступном жилье в ∗дворцах для рабочих∗.
пословный:
生活 | 负担 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
1) нести на спине; нести на плечах; обременять; ноша, бремя; груз, тяготы, обуза; (налоговые); нагрузка
2) нести ответственность; обязанность; служебная ответственность
3) накладные расходы
|