生生儿的
shēngshēngrde
1) насилу, еле-еле
2) неожиданно, ни с того ни с сего
примеры:
生儿养女
родные и приёмные дети
出芽儿生殖
почкование
生儿子; 儿子的诞生
рождение сына
靠做零活儿生活
making a living by doing odd jobs
有点儿生的西瓜
недозрелый арбуз
这儿生意真好。
Оживленно тут у вас.
这边儿生意这么火!
Какая здесь бойкая торговля!
新生儿加护病房?
В неонатальном отделении?
这对孪生儿相像得惊人。
There was a wonderful similarity between the twins.
新生儿甲状腺机能减退
нарушение функций щитовидной железы у новорожденных
孕产妇、新生儿和儿童健康
здоровье детства и материнства
我不知道他是哪儿生的
не знаю, откуда он родом
孕产妇和新生儿破伤风
столбняк новорождённых и матерей
龙生龙,凤生凤,老鼠生儿来会打洞。
Каков отец, таков и сын
新生儿和儿童疾病综合管理
комплексное управление деятельностью по борьбе с детскими заболеваниями и заболеваниями новорожденных
每个人都为新生儿瞎操心
Everyone made a fuss over the new baby.
新生儿后期(满月至一岁间)
постнеонатальный
这一对孪生儿高矮不一样。
The twins are unequal in height.
他们都极喜爱这个新生儿。
They all enthused over the new baby.
新生儿晶体后纤维组织形成
retrolental fibroplasia; Terry’s syndrome
国际产妇和新生儿保健协会
Международная ассоциация по охране здоровья матери и ребенка
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
生生 | 儿 | 的 | |
1) рождаться и множиться; возрождаться непрерывно; из поколения в поколение
2) быть во множестве
3) силой, насильно
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|