生者必死
shēngzhě bìsǐ
они все умрут
shēngzhěbìsǐ
All that live must die.примеры:
若者必死
кто так поступит, тот умрёт!
生者必将畏惧亡者!
Все живущие должны бояться мертвых!
消失吧。生者必将畏惧亡者。
Ушли. Живые правильно боятся мертвых.
生者人之始也,死者人之终也,生死人之大道也
жизнь (рождение) - это начало человека, смерть - это конец человека, жизнь и смерть - это великий принцип человека
我是生者也是死者...我是空气也是水...我是鲜血也是雷电...
Я живой и мертвый... я воздух и вода... я кровь и гром...
加入我。让生者颤栗,让死者 服从。
Сражайся за меня, и живые будут трепетать, а мертвые – склонятся.
死亡之雾。它来了...让生者窒息...让死者腐烂。
Туман смерти. Он ползет. Задушит все живое. Осквернит мертвых.
格利极的不死生物以对生者的恨意为养分。
Нежить Гриксиса питается своей ненавистью к живым.
「生者不永生,死者不恒死。」 ~墓地哲人杰葛
«Живые не навсегда остаются живыми, а мертвые не всегда остаются мертвыми». — Джеддег, могильный философ
生者畏惧涅司罗的低语,而死者则从其召唤。
Живые страшатся шепота Нетроя. Мертвые повинуются ему.
我们会悼念死者,重建城市的。阿克斯城生生不息。
Мы похороним мертвых и отстроим город. Аркс выстоит.
生亦我所欲; 所欲有甚于生者, 故不为苟得也; 死亦我所恶, 所恶有甚于死者, 故患有所不辟(避)
жизнь ― это то, что я очень люблю; но ещё существует и то, что я люблю больше жизни, ― а потому я не буду сохранять её бесчестьем; смерть ― это то, что я ненавижу; но существует и то, что я ненавижу больше смерти, ― а потому есть опасности, которых я избегать не буду
пословный:
生者 | 必死 | ||