用于提高生产力
_
Использовать для увеличения производства
примеры:
工业 专注于提高生产力以及经济。
Промышленность фокусируется на продуктивности и экономике.
技术进步提高生产力。
Technical advances improve productivity.
三个有利于有利于发展社会主义社会的生产力 有利于增强社会主义国家的综合国力 有利于提高人民的生活水平
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
三个有利于(有利于发展社会主义社会的生产力, 有利于增强社会主义国家的综合国力, 有利于提高人民的生活水平)
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
提高生产资金利用效果
production funds put to a better
提高了生产力理应增加工资。
Improved productivity justifies an increase in wages.
建造军事单位时提高 生产力。
Увеличенное производство при создании боевых юнитов.
该厂的自动化大大提高了它的生产力。
Automation of the factory has greatly increased its productivity.
我这么做是为了让这避难所提高生产力。
Я хочу максимально повысить производительность этого Убежища.
点击此处来命令你的城市着重提高 生产力。
Приказывает сосредоточиться на производстве.
基础资源提高单元格食物、生产力、以及能量的出产量。
Основные ресурсы увеличивают промышленное производство, производство пищи и энергии.
允许您建造 全自动工厂 ,提高城市的 生产力产出。
Позволяет строить автоматическую фабрику , которая значительно повышает производство в городе.
允许您建造国家奇迹 永动机 ,它能大幅提高 生产力。
Позволяет построить вечный двигатель - национальное чудо, значительно увеличивающее производство.
允许您建造国家奇迹 分析机 ,可以大幅提高 生产力。
Позволяет построить аналитическую машину - национальное чудо, значительно увеличивающее производство.
是的,怎么样?嗯,我真希望现在她已经提高了自己的生产力。
Да, и о чем? Хм, очень надеюсь, что она уже как следует взялась за работу.
轮轴自举式起落架(用于提高土道面通过能力)
шасси с самораздвигающейся осью
这样可以提高该单元格上的 生产力产出,进一步可以加快城市的生产速度。
Это увеличит производство на этой клетке и повысит скорость строительства в расположенном по соседству городе.
丘陵可提高邻近城市的生产力。其还可向驻紮其上的单位提供重要的战斗加成。
Холмы повышают производительность в близлежащем городе. Занимающие холмы юниты также получают важные боевые бонусы.
生产部经理:引入质量控制,使工作时数减少了20%,而生产力则提高了25%。
Production manager: Initiated quality control resulting in a reduction in working hours by20% while increasing productivity by25%.
允许工人建造 矿场 以提高单元格的 生产力,以及 砍伐森林 和 砍伐丛林 ,以建造其它改良设施。
Позволяет рабочим строить рудники , чтобы увеличить производство на клетках, а также вырубать леса и джунгли , чтобы строить на их месте улучшения.
速度决定一切。 通过加快钛的加工速度,可以抵消损失,获得提高生产力所带来的附加收益。
Чем быстрее, тем лучше. При быстрой обработке титана мы восполняем потери и даже увеличиваем производство.
国家奇迹炼铁厂能提高城市8点 生产力。建造炼铁厂前,文明的所有城市都必须拥有工作坊。
Это национальное чудо увеличивает производство в городе на 8 . Литейный завод можно построить только в том случае, если во всех городах цивилизации уже есть мастерские.
为项目增加 生产力。一次只能用于一座城市,每回合仅限使用一次。
Добавить производство к проекту. Доступно только раз за ход в одном городе.
允许您生产 新式战车 ,一种强力的地面单位。还让您建造 专利局 ,它能提高城市的 生产力和 金币。
Позволяет создавать танкетки , мощные военные машины. Также позволяет строить патентные ведомства , которые увеличивают производство и приток золота в городе.
对生命值高于30%的敌方英雄造成的加成伤害提高至4%,但速射机枪不再对生命值低于30%的目标产生任何效果。
Увеличивает бонус к урону до 4%, пока уровень здоровья героя-цели превышает 30%. «Пулемет» не увеличивает урон по целям с уровнем здоровья ниже 30%.
允许您建造 地下前哨站 及其相对应的国家奇迹 地下殖民地 ,它们都能大幅提高城市的 生产力。
Позволяет строить подземную станцию и связанное с ним национальное чудо - подземную колонию . Оба этих здания увеличивают производство в городе.
太不可思议了! 真正让人惊叹的成就。 如果要与这样杰出的杰作媲美,我必须要提高我的科学和生产力度。
Невероятно! Действительно впечатляет. Мне стоит развивать науку и производство, чтобы создать что-то подобное.
它被称为碎裂专家Mk1型,旅行者的随身护甲师、武器匠和道具专家,可以把您的生产力提高三,哦不,四倍。
Это "Утиль-жеватор-1", и он может утроить... нет, даже учетверить твою производительность, если ты делаешь броню, оружие или прочие штуковины, с которыми любят расхаживать искатели приключений.
自动拆解机1000型,旅行者的随身护甲师、武器匠和道具专家,可以把您的生产力提高三…… 哦不,四倍。
Это "Утилетрон-1000", и он может утроить... нет, даже учетверить твою производительность, если ты делаешь броню, оружие или прочие штуковины, с которыми любят расхаживать искатели приключений.
пословный:
用于 | 提高生产 | 生产力 | |
эк. производительность, производительные силы
|