用笑话逗笑
_
смешить шутками
примеры:
用笑话逗笑
смешить шутками
小孩子的笑话把姑娘逗笑了。
Шутка ребёнка рассмешила девушку.
他的笑话逗得四座哄堂大笑。
His jokes set the whole table in an uproar.
那个喜剧演员讲的笑话把人们都逗笑了。
The comedian tickled the crowd with his jokes.
很好。说笑话给我听,雷金纳德。相信我,你最好把我给逗笑。
Отлично. А теперь, Януш, я хочу услышать шутку. И поверь, будет лучше, если она мне понравится.
她被自己的笑话逗笑了。她花了一分钟才摆出一个完整的笑容。
Она улыбается собственной шутке. Чтобы открыть рот полностью ей требуется не меньше минуты.
“很可惜,工厂卖掉它的时候附带的是三年保修,而不是一个故事。”她被自己的笑话逗乐了。“主要是用来吓唬人的。”
«К сожалению, его продавали с трехлетней гарантией вместо истории». Она улыбается собственной шутке. «Он просто для того, чтобы пугать народ».
“嘿,如果你想装点一下,我想起那瓶被记录为证物的旧芥末还在……”他已经被自己正在讲的笑话逗乐了。
«Ха! Может, соуса добавить? У нас как раз среди вещдоков завалялась старая бутыль горчицы...» Он уже смеется над собственной шуткой.
她被自己的笑话逗笑了,接着,她低语到:“如果你∗真的∗很感兴趣,那我只能说抱歉,我已经不再吃抗辐射药物了,所以我也不知道能去哪里找。”
Она смеется над своей шуткой, а затем шепчет: «Если тебе ∗действительно∗ интересно, то, извини, я больше не принимаю средства от облучения, так что не знаю, где их взять».
пословный:
用 | 笑话 | 逗笑 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
1) шутка, анекдот
2) чепуха, ерунда, смехота
3) диал. смеяться (над кем-л.), высмеивать, осмеивать
|