用行舍臧
_
вм. 用行舍藏
ссылается на:
用行舍藏yòngxíngshěcáng
действовать, когда твоя служба нужна, и уходить в себя, когда ты не нужен; идти со своим учением на помощь своему веку, когда это возможно, и предаваться самосовершенствованию, когда такой возможности нет
действовать, когда твоя служба нужна, и уходить в себя, когда ты не нужен; идти со своим учением на помощь своему веку, когда это возможно, и предаваться самосовершенствованию, когда такой возможности нет
yòng xíng shě cáng
come into office if appointed and seclude oneself if notпословный:
用 | 行舍 | 臧 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
I zāng прил.
1) хороший, добрый, прекрасный; благополучный
2) бедный, скудный; ограниченный; в недостатке
II сущ. 1) zāng * диал., бран. подлый раб
2) zāng взятка; взяточничество
3) zāng вм. 赃 (добыча, награбленное добро)
4) zàng накопления, сбережения, запасы, резервы
5) zàng вм. 脏 (внутренние органы, внутренности)
III гл.
1) zāng брать; получать, принимать (взятки, подарки)
2) zāng удерживать; придерживать (рукой)
3) zāng хвалить
4) cáng сохранять, сберегать, хранить
5) zàng накапливать, копить
IV собств.
Цзан (фамилия)
|