甩袖子
shuǎi xiùzi
махнуть рукавом (от злости), уйти, хлопнув дверью
shuǎi xiùzi
[throw one's sleeves-angry]把衣袖一甩, 表示生气, 表示决裂, 近似"拂袖而去"
shuǎi xiù zi
to swing one’s sleeve (in anger)shuǎi xiùzi
1) thea./trad. display emotion
2) show anger
把衣袖一甩。比喻丢下应担负的工作,甩手不干。
пословный:
甩 | 袖子 | ||
гл.
1) отбрасывать, бросать, откидывать в сторону
2) бросать, метать
3) бросать, оставлять, покидать
4) скидывать, сбрасывать (одежду) 5) махать [рукой], помахивать, вилять (хвостом)
6) класть (яйца), метать (икру)
диал. придурок |
рукав
|