申请到
_
succeed in applying for sth.
shēnqǐngdào
succeed in applying for sth.примеры:
申请到本月20日截止。
Крайний срок подачи заявок — 20 числа текущего месяца.
申请到本月25日止。
The 25th of this month is the closing day for applications
他的申请遭到拒绝。
В его прошении было отказано.
侦测到未授权的材料申请。
Обнаружено несанкционированное заимствование материалов.
对我的申请,我还没有收到回信。
I didn’t receive an acknowledgement of my application.
我们每天都会接到债权人的讨债申请
мы каждый день получаем заявки от кредиторов на сбор долгов
只要镇区人口达到5万以上,可以直接申请设市。
Как только население поселкового района достигнет численности в 50 000 человек, можно непосредственно подавать заявление для основания города.
对这份工作, 我们接到400人的申请。
We received 400 applications for the job.
申请结婚的男女双方必须相互自愿同意,并双方达到结婚年龄
для заключения брака необходимы взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста
我已经向总部申请补给。我们必须在补给到来以前撑过去。
Я запросил новую партию припасов. Нужно только продержаться, пока их не привезут.
教会向我们申请了狩猎许可,得请你把这份许可文书送到大教堂。
Церковь подала заявление на получение охотничьего разрешения. Можешь отнести эти документы в собор?
пословный:
申请 | 到 | ||
подавать заявление, ходатайствовать, просить; заявление, заявка, ходатайство, просьба
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|