男管家
nánguǎnjiā
дворецкий, домоуправитель
nán guǎn jiā
butler
majordomo
housekeeper
в русских словах:
дворецкий
男管家
примеры:
男管家因女仆没有把银皿擦洗干净而狠狠训斥了她一顿。
The butler gave the maid a dressing down for not cleaning the silver properly.
说她要么把意图原原本本地告诉你,要不你就把她打碎古董的事告诉男管家。
Сказать, что она могла бы просто поделиться с вами своими планами. Или вы скажете дворецкому, что она повредила ценный артефакт.
如果你为人民做好事,并从我的管家那里买一栋房子,我就封你为男爵。
Если ты будешь помогать народу и купишь дом у моего управителя, я нареку тебя таном.
пословный:
男 | 管家 | ||
I сущ.
1) мужчина, муж; мужского пола, мужской
2) сын (также о себе при обращении к родителям)
3) молодой человек; совершеннолетний, трудообязанный 4) нань (пятый, младший титул знати при маньчжурах, соответствующий баронскому титулу)
5) ист. третья зона земель (в 2000 ли от столицы, см. 男服)
II собств.
Нань (фамилия)
|
ведать домашними делами, вести домашнее хозяйство, смотреть за домом
guǎnjia
ведающий домашними делами, управляющий; дворецкий; эконом, ключник
|