画十字
huà shízì
1) ставить крестик вместо подписи
2) перекреститься, осенить себя крестным знамением
huà shízi
1) поставить крестик (на бумаге)
2) рел. перекреститься
сотворить крестное знамение; поставить крест; поставить крестик; осенить крестным знамением
huàshízì
① 不识字的人在契约或文书上画个‘十’字代替签字。
② 基督教徒祈祷时一种仪式,用右手从额上到胸前,再从一肩到另一肩画个‘十 ’字形,纪念耶稣被钉在十字架上。
huà shí zì
1) 基督教徒祈祷的仪式。以右手从额头画至胸前,从一肩头画至另一肩头,形如十字,以纪念被钉在十字架上受难的耶稣。
2) 古时不识字者在契约文书上画十字,以代替签名。
huà shí zì
to make the sign of the cross
to make a cross (on paper)
huà shí zì
(基督教徒祈祷时的一种仪式) cross; make the sign of the cross:
在胸口画十字 cross oneself
huà shízì
1) mark a cross (by an illiterate on a document)
2) rel. make the sign of the cross; cross oneself
1) 旧时不识字的人在契约或文书上画个“十”字代替签字。
2) 基督教徒祈祷的一种仪式,用右手从额上到胸前,并从肩头到肩头画个“十”字。纪念耶稣被钉在十字架上。
в русских словах:
крест
осенить себя крестом - 画十字
крестить
3) (сов. перекрестить) 对...画十字祝福 duì... huà shízì zhùfú
креститься
2) сов. перекреститься 画十字 huà shízì
окститься
在自己身上画十字
перекрещивающийся
画十字形
примеры:
画十字
a) ставить крест (вместо подписи, о неграмотном); б) христ. креститься, осенять себя крестом
在胸口画十字
креститься, осенять себя крестом
画十字花押
make one’s cross
在自己身上画十字(表敬畏, 祈求上帝保佑)
осенить себя крестом
(基督教徒)画十字手势
крестный знамение; Крестное знамение
在胸前画了个十字
перекреститься
如果你不会签名画个十字来代替。
If you can’t sign your name, make a cross instead.
她立在祭坛前用手在胸前画了个十字。
She crossed herself as she stood before the altar.
“我的天啦!”(画一个十字。)“一个自由主义者!”
Dios mío! — крестишься ты. — либерал!
她在胸口画了一个X型的十字。“愿神明保佑你。”
она крестится. — Да хранит вас Господь.
这是你的奖品,爵士。一把画上你纹章的十字弓。恭喜你获胜。
Вот награда, рыцарь. Арбалет с твоим гербом. Поздравляю.
沿着十字路口往东,看见一座涂满图画的巨石后朝南,就能到达山峰。
Чтобы добраться туда, иди по дороге, ведущей от Перекрестка на восток. Поверни на юг у большого покрытого рисунками камня.
我向你致上100个感谢,大师。这是我一个月的薪水。哈,男孩们会很高兴的。他们计画去墓窖找宝藏,带把十字镐挖墙壁什么的。
Вот спасибо тебе огромное, господин. Это вот месячное жалование. Эх, вот ребята обрадуются. Они хотели сокровища искать в склепе, попробовать одну из стен.
到斯坦索姆去,深入现在被血色十字军当作基地的区域,寻找一幅绘有两个月亮的画。把上面的油漆铲掉,你就可以找到我的杰作“爱与家庭”。
Отправляйся в Стратхольм и проберись в место, что ныне зовется Бастионом Алого ордена. Найди там картину с двумя лунами. Сними верхний слой краски, и увидишь мой шедевр – "Символ семейной любви".
пословный:
画 | 十字 | ||
I гл.
1) проводить границу, межевать, отделять
2) составлять (строить) план; планировать
3) останавливаться, сдерживаться 4) рисовать (что-л., на чем-л.); расписывать; писать; срисовывать (с натуры), чертить; нарисованный; рисовальный
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
II сущ.
1) черта [в иероглифе]
2) картина, рисунок; роспись; чертёж
3) рисование, живопись; расписной, изукрашенный рисунками
III собств.
Хуа (фамилия)
|
крест; крестовина; перекрёстный, крестовой; крестом, крест-накрест
|