留面子
liú miànzi
сохранять лицо, оставаться при прежней репутации
她当众批评丈夫,让他不留面子。 Она часто ругает мужа на людях, что позорит его.
ссылки с:
留点面子liú miàn zi
所作所为要照顾情面,不可做出丢脸的事。
孽海花.第二十六回:「你要给老爷留面子,这里熟人太多,你不能给他丢这个脸。」
liú miànzǐ
save faceпримеры:
萨特是暗夜精灵畸形和邪恶的一面,现在他们正在玷污这片塞纳留斯曾经眷顾过的神圣之地。当提及这些恶魔的罪行时,我是不会给暗夜精灵留面子的,但是我已经向大地母亲发誓要帮助暗夜精灵除掉这些祸害。
Сатиры, искаженные и зловредные порождения ночных эльфов, ныне оскверняют священные земли, по которым некогда ступал Кенарий. Конечно, не в моих силах помочь эльфам справиться со всеми этими отвратительными созданиями, однако я поклялся Матери-Земле помочь эльфам избавиться от сатиров хотя бы здесь.
给…留[个]面子
хранить (пощадить) репутацию; пощадить самолюбие
这次玩的太过了,一点面子都不留。
В этот раз чересчур уж заигрались, даже капельки приличия не сохранили.
你们是老朋友,你总得给他留点面子。
Вы старые друзья, и ты должен считаться с его чувствами.
我们还是把案子留给警局吧,我不想再在上面浪费时间了。
Сообщим в участок. Я не хочу тратить на это время.
他们的任务是把领主的儿子留在里面。他们了解这重要性,也不负所托。
Их задача была - держать сына ярла взаперти. Они исполняли задачу добросовестно и служили с честью.
“我们把案子留给警局吧,我不想在这件事上面浪费时间。”(不接案子。)
«Сообщим в участок. Я не хочу тратить на это время». (Отказаться от дела.)
大脚印,很有可能是靴子留下的。尺寸很难确定(鞋底可能比鞋面要大)。鞋底留下一种花纹——统一的,水平的线条。
Большие следы. Ботинки, скорее всего. Размер определить сложно (подошва может быть больше). Подошва с рисунком: равномерные горизонтальные полосы.
那是个悲伤的故事。但坦白来说,作为入殓师并不会在情感方面留下太多印象。尤其是这段日子,这么多兽人之类的事情相继发生。
Печальная история. Хотя, если честно, ее сентиментальная сторона на гробовщика не очень действует. Особенно в наши дни, когда столько людей умирает от рук орков и всего прочего.
пословный:
留 | 面子 | ||
1) задержать; оставить
2) остаться; задержаться
3) сохранить, оставить
4) отпустить
|