畜牧生活
_
pastoralism
pastoralism
примеры:
区域畜牧生产和卫生项目
Regional Project on Animal Production and Health
畜牧生产和渔业资源部
Министерство животноводства и рыбного хозяйства
成员国畜牧生产部长会议
Конференция министров по производству животноводческой продукции государств-членов
亚远及西南太平洋区域畜牧生产和卫生委员会
Региональная комиссия по вопросам животноводства и ветеринарии для Азии, Дальнего Востока и юго-западной части Тихого океана
游牧生活
кочевой образ жизни
使用核技术研究不同环境下的畜牧生产和卫生国际专题讨论会
Международный симпозиум по применению ядерных методов в исследованиях по животноводству и ветеринарии в различных окружающих средах
山区/高原畜牧生产体系国际专题讨论会:新千年研究和发展挑战
Международный симпозиум по проблемам животноводства в горных районых/ системам производства в условиях высокогорья: проблемы для научных исследований и развития в следующем тысячелетии
游牧生活(方式)
кочевой образ жизни
无定居的生活方式; 游牧生活方式; 时常迁移的生活
кочевой образ жизни
蒙古人在自己的土地上还在过着悠哉游哉的游牧生活
монголы вели ничем не обремененный кочевнический образ жизни на своих землях
西部的印第安人在大平原上过着游牧生活。
The Indian of the West is a rover of the plain.
返璞归真,体验平静、简单的田园放牧生活
Вернитесь к корням: вспомните, что есть еще на свете спокойная, простая жизнь. Обрабатывайте землю и выращивайте животных.
寇安甘一脉龙群从不偏安一所。这正是玛尔都一族始终过着游牧生活的原动力。
Драконы выводка Колаган все время в движении. Именно это стало причиной кочевого образа жизни марду.
虽然蒙古多年内已经有较大的发展,但是国家的280万居民仍然生活在传统的游牧生活方式
Несмотря на то, что Монголия имеет сравнительные успехи в сфере государственного развития в течение многих лет, 2 800 000 человек, населяющих страну, по-прежнему поддерживают традиционный образ жизни скотоводов-кочевников
пословный:
畜牧 | 生活 | ||
1) заниматься скотоводством (животноводством)
2) скотоводство; животноводство
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|