疏散时间
_
evacuation time
примеры:
没时间疏散了……天灾已经降临!
Если Плеть уже здесь... эвакуироваться поздно!
记得下疏散令。我们炸掉反应炉前,必须留时间给市民逃走。
Обязательно отдай приказ об эвакуации. Мирным жителям нужно время, чтобы выбраться отсюда, пока реактор не взорвался.
我们需要时间来疏散雪鬃村的人民。你可以去对抗巨石卓格巴尔,尽量削减他们的数量吗?
Нам нужно эвакуировать деревню Снежной Гривы. Ты можешь дать бой дрогбарам из племени Камня Силы на их территории и проредить их ряды?
先生晚点还有时间散步,现在请跟紧我。
Вашей милости позже предоставится время для прогулок. Прошу со мной.
我们把整周时间就这样懒懒散散地打发过去了。
We lazed away the whole week.
所以我有了一些空余时间,于是决定来这里散散步。这里挺平静的,对吧?
Ну а потом — у меня осталось свободное время, так что я решил прогуляться. Тут очень благостно, не находите?
现在是月海亭的休息时间,没有事务的时候我会偶尔在这边散散步,思考些事情。
Сейчас павильон Лунного моря не работает. Когда нет никаких дел, я иногда прогуливаюсь здесь, размышляю о разных вещах.
пословный:
疏散 | 时间 | ||
1) эвакуация; эвакуировать
2) рассыпаться, рассредоточиться; рассыпной, рассредоточенный, разрежённый, разбросанный, редкий
3) сбивать (температуру больного); рассеять (тоску), разогнать, рассредоточить
shūsǎn
удалиться от мирских дел, жить на покое
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие: