登山绳索
_
mountaineering rope
Веревка покорителя гор
Канат
mountaineering rope
примеры:
不可能有战役比索登山之战更惨烈。
Хуже Соддена быть не может.
这是哈尔玛的指示。他想搭这艘船沿着雅鲁加河而上,洗劫索登山。雅鲁加河很浅。
Это воля Хьялмара. Он хочет на этом корабле пройти вниз по Яруге и ограбить Содден. А река-то мелкая.
十桶干陶森特葡萄酒,五箱索登山三重蜜酒。嗯…这里没有什么好看的。
Ага-а... Десять бочек изысканного туссентского, пять ящиков содденского тройного... Хмм... Ничего интересного.
漂亮波莉发了烧、牡蛎麦特的胸口挨了一刀、索登山三倍蜜酒的货还没送到。
Веселая Полли подхватила грипп, Мэтт Устрица получил нож под ребра, ну и с поставками содденского тройного запаздывают...
我们跟艾瑞汀和狂猎开战必须拼尽全力。说不定会像索登山之战,说不定更凄惨。
Ладно. Нас ждет бой с Эредином и всей Дикой Охотой. Может получиться, как под Содденом. Или хуже.
我被咬了几口。但索登山之战我都活下来了,这一点小伤更奈何不了我。你运气如何?
А, задели меня чуток... Но уж если я после Соддена прочухался, так и тут выдержу. Так как там, получилось?
他参与了索登山之战。虽然肺被长矛刺穿、右手也没了踪影,但总算是活了下来。
Мой отец сражался в битве на Содденском холме. Остался без руки, с пробитым легким - но выжил.
说不出的痛。我不由自主地跪下,我见过索登山漫山遍野的尸体,见过女巫在马里波的烈焰中焚烧…
У меня просто ноги подкосились. А я целые поля трупов видел под Содденом, как сжигали чародеек в Мариборе видел...
пословный:
登山绳 | 绳索 | ||
верёвка; канат, трос; канатный; мор. конец
|