白兔
báitù
белый заяц, заяц-беляк (обр. в знач.: а) луна; б) символ счастья, счастливое предзнаменование)
ссылки с:
白菟Белый кролик
Белый кролик
белый заяц
bái tù
1) 白色的兔子。
后汉书.卷一.光武帝纪下:「九月,日南徼外蛮夷献白雉、白兔。」
2) 月亮。相传月中有白兔,故以白兔为月的代称。
唐.杜甫.八月十五夜月诗:「此时瞻白兔,直欲数秋毫。」
或称为「玉兔」。
bái tù
white rabbitbáitù
1) white rabbit
2) the moon
1) 亦作“白菟”。白色的兔子。古代以为瑞物。
2) 月亮的代称。传说月中有白兔,故称。
3) 相传为秦始皇的骏马名。
4) 《古诗源‧窦玄妻〈古怨歌〉》:“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”
частотность: #37985
примеры:
跟着白兔走
Следуй за белым кроликом
「很好!接下来把它和其他小白兔放在一起。」 ~神器师莎琪亥
«Славно! А теперь положи его к остальным перепуганным зайчикам». — Саргис Хаз, изобретатель
“是啊,我也喜欢!”现在她的声音变得像少女一样尖锐起来。“我们冰冻了玻璃杯,我拆开自行車的包装,还有个有小白兔的宠物动物园……”
Да, я тоже! — радостно соглашается она тонким детским голоском. — Мы украсили бокалы, я развернула подаренный мне велосипед, а еще были белые кролики из контактного зоопарка...
迷失的小白兔啊,在最后一关门口投降了——这就是你所在的单倍群无法浴火重生的原因。现在——我要尽情享受我的宝贝的陪伴了,你走吧。
потерявшаяся олениха, привязанная У последних ворот. вот поэтому твоя гаплогруппа никогда не поднимется из пепла. А теперь оставь меня. Я желаю наслаждаться компанией моей женщины.
白狼都能放心买醉的地方,小白兔都敢在街上进入梦乡。
Там где "Волка" наливают, скучно в жизни не бывает!
抚摸她的胸部,亲吻那对白兔。
Нежно сжать ее грудь и поцеловать ее.
白兔对你的态度好似你是一个特别奇怪的标本。
"Белый кролик вновь окидывает вас взглядом, как нечто весьма странное.~
白兔子停下来用它晶亮的红眼睛看着你。它头朝向你好比你是好奇的源头。
Белый кролик останавливается и смотрит на вас круглыми алыми глазками. Он даже склоняет голову набок, как будто вы представляете собой нечто весьма любопытное.
天啊,现在我们只缺些茶杯跟那只白兔……
Господи, не хватает только чашек и Белого Кролика...