的了吗呢
такого слова нет
的 | 了 | 吗呢 | |
в примерах:
你呢?想家了吗?
А что насчет тебя? Скучаешь по дому?
结果呢?到手了吗?
И как? Получил?
你呢?准备好了吗?
Сам-то готов?
结果呢?成功了吗?
И что? Помогло?
你的伤呢?好点了吗?
Как твоя рана?
所以呢?你解决她了吗?
Так ты что? Добил ты ее?
雷索呢?你抓到他了吗?
Что с Лето? Вы поймали его?
然后呢?他帮你修了吗?
Ну и что? Починил?
然后呢?顺利解决了吗?
И что, все кончилось хорошо?
缺失的零件呢?找到了吗?
Что с твоей деталью-то, ты ее нашел?
嗯,我希望。那你呢?你成功了吗?
Надеюсь, хорошим. А как насчет тебя? Ты преуспел?
你觉得如何呢?准备好了吗?
Что скажешь? Ты <готов/готова>?
啊,变强了吗…变强,是什么呢?
О, я стала сильнее?.. А как это?
你以为我完了吗?我……还没完呢……
Думаешь, мы закончили? Это... еще не конец...
所以呢?你给她吃药草了吗?
Так ты дал ей травы?
现在呢?你的想法改观了吗?
Ну а сейчас? Твое мнение обо мне улучшилось?
在呢,怎么了?你找到什么了吗?
Да, что такое? Что ты нашел?
你有能耐吗?还是你要退缩了呢?
Ну что, тебе хватает смелости? Или кишка тонка?
那杜克呢?你彻底解决他了吗?
А что с Герцогом? Ты его прикончил?
罗特利克呢?你拿到海报了吗?
А что с Латреком? Ты принес плакаты?
你还不睡吗?我已经困了呢…
До сих пор не спишь? Я вот уже засыпаю...
那丹德里恩呢?你找到他了吗?
А что с Лютиком? Нашли вы его?
那……我们的副业呢?你决定了吗?
А что насчет... нашего небольшого предприятия? Решил что-нибудь?
但是其他成年人呢?他们来不来了了吗?
Но как же... как же другие взрослые? Им с нами никак нельзя?
所以呢?再没有人敢面对我了吗?
И что? Никто больше не отважится со мной сразиться?
希望真能这样…你呢?你许愿望了吗?
Надеюсь, что так... А ты? Ты загадал желание?
然后呢?你找到了吗?你把封魂罐带来了吗?
И? Ты нашел их? Ты принес кувшины душ?
好…好吧。那…现在呢?可以开始了吗?
Хо... хорошо. И что теперь? Может, начнем?
听着,我正准备给你看呢……准备好了吗?
Давай я тебе просто дам послушать... Готов?
那么,大师,失踪的工人呢?找到了吗?
Ну так как, мастер, поищете пропавших работников?
剩下的盔甲呢?都被当地人捡走了吗?
А где остальное? Местные растащили?
您瞎了吗,先生?我这儿正工作呢。
Уважаемый плохо видит? Я работаю.
你听见了吗?他们在里面偷偷工作呢!
Вы слышите? Они там тайно работают!
欸欸!就这样要走了吗,我还没吃饱呢!
Что-о-о? Уже уходишь? Паймон ещё не поела!
你知道吗,从这角度看,它好看多了呢。
Знаешь, с этого ракурса он выглядит не так уж и плохо.
小派蒙一脸失望呢,是线索断了吗?
Что случилось Паймон? Расследование зашло в тупик?
你有找他谈过吗?也许谈一谈就好了呢…
Ты не пробовала с ним поговорить? Может, ты добьешься его расположения...
你的军队呢?都分散成一个个的袭击小队了吗?
А где твои доблестные бойцы? Сгинули в очередной облаве?
那么你呢?准备好对娜克图诺宣誓了吗?
А ты? Ты хочешь принести клятву Ноктюрнал?
我的猫又走丢了呢,你们有见到它吗?
Мой котик опять сбежал. Вы его нигде не видели?
是出去调查了吗,还是又去画神秘写生了呢…
Он ушёл проводить исследования? Или, может быть, опять рисовать свои таинственные картины?
是吗,呼…看来要去找别的事做了呢。
Эх, надо поискать себе другое занятие.
所以他们不再提供服务了吗?那传道书呢?
Так они больше не проводят службы? Церковники?
对了,那我的安娜呢?打听到什么消息了吗?
А об Анне ничего случайно не узнал?
我可以点燃导火线了吗?不能?那么现在呢?
Уже можно поджигать? А сейчас? А сейчас?
还在呢?怎么了,我给你的任务你处理不了吗?
Э, да ты все еще здесь? Что такое? Никак, работенка не по зубам?
我还以为你回不来了呢…有什么发现吗?
Я уж думал, вы не вернетесь... Ну и что вы разузнали?
那你呢?准备好与诺克图娜尔订立契约了吗?
А ты? Ты хочешь принести клятву Ноктюрнал?
欸!琴…难道害羞了吗!我还是头一次见到呢!
Джинн покраснела? Я никогда её такой не видела.
它们被偷了吗?亲爱的...又有哪种力量不会被偷呢?
Они что, украдены? Душа моя... а какая сила не украдена?
那汤姆的全息卡带呢?你和爱国者联络上了吗?
А голографическая запись Тома? Тебе удалось связаться с Патриотом?
钱呢?你记得带来了吗?这个命令对你来说很难执行吗?
А как насчет золота? Или принести деньги - это для тебя тоже слишком сложно?
一路走到了千风神殿,然后呢?被困在机关里了吗?
И ты добрался до храма Тысячи ветров. А потом? Попался в ловушку?
那我们的老朋友西吉·卢文呢?你去看过他了吗?
А наш общий приятель Сиги Ройвен? Его ты тоже навестил?
看到了吗?那家伙认为我们的娱乐配不上他呢。
Видали такого? Забавы наши ему не нравятся.
然后呢?我们就可以去帕西弗罗拉免费上女人了吗?
А еще что скажешь? Шлюхи в "Пассифлоре" сегодня даром дают?
你怎么了托克,是玩累了吗?为什么感觉不太开心呢。
Что такое, Тевкр? Устал? Что-то вид у тебя не радостный.
呃…罗契,现在呢?要对黑衣人展开新的游击战了吗?
Ух... Что теперь, Роше? Новый виток партизанской войны против нильфов?
你以为呢?杜兰。我不是说了吗?我不是警告过你会这样发生的吗?
Толан, чего же ты ожидал? Разве я не предупреждал тебя, что это случится?
他就这样逃掉了吗?他才没那么容易跑得掉呢。试着叫住他。
Он что, сбежал? Нет, так просто ему не уйти! Попробуй его позвать.
可能有那么一点吧。你呢?你去哪儿了?找到你的希里雅了吗?
Разве что самую малость. А ты? Что было с тобой? Ты нашел Цири?
很高兴看到你没事,但其他人呢?他们在沙漠里失踪了吗?
Это прекрасно, что с тобой все в порядке, но как насчет остальных? Неужели все сгинули в песках?
别,别打我!别…咦?旅行者,那些家伙呢?已经被你赶跑了吗?
Нет! Не бейте, пожалуйста! А, это ты. Славно... А куда делись все хиличурлы? Они убежали?
哟,老爷回来啦,货都给你们留着呢,决定了吗?要哪一种?
С возвращением, господа! Я приберёг для вас товар. Уже определились, какой полуночный нефрит хотите приобрести?
现在先别太高兴。路还长呢。你跟“改良者”说话了吗?
Пока лучше слишком не задаваться. У тебя впереди еще долгая дорога. Ты уже встретился с Сияющим?
这不是流浪儿守护者吗,被关进监牢里了呢。这是怎么回事?
Защитник оборванцев угодил за решетку? Как же так случилось?
哇喔、看看谁来了,我还以为你被联邦吃掉了呢,准备出发了吗?
О, кого это черти принесли! А я уж думал, Содружество тебя прожевало и выплюнуло. Ну что, в путь?
你看到他们穿的格呢花纹了吗?那是图尔赛克家族的颜色。
Видел их тартан? Это клан Тиршах.
觉得电台最近收讯更好了吗?我接到的抱怨没那么多了呢。
Вам не кажется, что у радио звук стал получше? Мне теперь куда меньше жалуются.
嗯,看看我们,结婚了呢。天际的生活并不都是艰难困苦,不是吗?
Ну и дела, мы женимся. Не так уж и плоха жизнь в Скайриме, да?
您是《炉石传说》的新玩家吗?还是已经拥有一个账号了呢?
Вы здесь впервые, или у вас уже есть учетная запись?