皇家守卫
_
Имперский страж
примеры:
前方就是艾萨拉女王和她的皇家守卫了。我们的计划绝不能受一点干扰,我们承受不起这后果。所以我们必须在她插手之前先同她开战。
Впереди нас ждут королева Азшара и ее стража. Мы не можем допустить даже малейших отклонений от нашего плана. Поэтому мы нанесем удар первыми – раньше, чем она сможет вмешаться.
<你没办法辨认这具尸体,但是从服饰来看,他像是祖达萨的皇家守卫。通过对附近区域的快速搜查,你发现有带血的踪迹向西方延伸。也许跟随这些踪迹你能发现他的死因。>
<Вы не можете опознать труп, но судя по одежде, это имперский страж из Зулдазара.
Вы быстро осматриваете местность и видите кровавые следы, ведущие на запад. Возможно, если пойти по ним, вы сможете узнать, что убило этого несчастного.>
Вы быстро осматриваете местность и видите кровавые следы, ведущие на запад. Возможно, если пойти по ним, вы сможете узнать, что убило этого несчастного.>
我想问你关局皇家守卫指挥官的事…
Мне надо спросить тебя про начальника королевской стражи...
守卫家园
защищать свои дома
沙尔勒那个无赖,他拒绝遵守皇家敕令!
Этот мерзавец Талер отказывается подчиняться королевскому указу!
与其他幸存者汇合的时候到了。据说格雷迈恩国王和他的皇家卫队就在此地以南。
Нам пора присоединиться к остальным беженцам. Кажется, кто-то упомянул, что на юге нас ждет король Седогрив со своей верной стражей.
奉暴风城皇家卫兵之命,赤脊山西南角三角路口地区的所有豺狼人,都必须要消灭。
Именем королевской стражи Штормграда, все гноллы из юго-западного района Красногорья, также известного как Три Угла, подлежат истреблению.
「猩猩把树弄倒,当成武器来守卫家园的景象,看来真是古怪。」 ~凯辛柯地精猎手塔维堤
"Странно видеть, как обезьяны валят деревья, чтобы вооружаться на защиту своих же лесов". — Тавети из Кельсинко, эльфийский охотник
пословный:
皇家 | 守卫 | ||
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|