皮毛一体
pímáo yītǐ
даблфэйс, дубленка (вид материала для обуви)
примеры:
这只猎豹的毛皮是很特别的暗灰色,与四周的森林几乎融为一体。她静静地躺在地上,你发现她伤得很重,背部和腹部都有很深的伤口。
Мех самки саблезуба имеет характерный серый цвет, сливающийся с фоном окружающего леса. Вы видите, что она сильно пострадала: глубокие рваные раны видны на ее спине и брюхе.
我就该杀了这只羊。它的毛皮一定很值钱!
Похоже, шерсть этой овцы невероятно ценна. Придется ее убить.
пословный:
皮毛 | 一体 | ||
1) шкура, мех; пушнина
2) внешний вид; внешность; наружность; внешний, поверхностный; поверхностно
|
1) одно (всё) тело; одно целое, одним коллективом; целиком, полностью; все как один
2) * [одна] конечность (тела); часть
3) одинаковый; единый, на равных основаниях
4) филос. субстанция, сущность
|