盐替代品
_
salt replacement products; salt substitutes
примеры:
заменитель грудного молока 母乳替代品
з. г. м
(麻醉药品)替代品
замена (наркотикам)
进口食材的替代品
замена импортным продуктам питания
*大球*的替代品。
Заменил буль.
关于棉纺织品和替代品国际贸易的长期安排
Долгосрочное соглашение в отношении торговли хлопчатобумажными тканями и их заменителями
我们还在等待被你沉入海底的*大球*替代品。
Мы все еще ждем, когда ты принесешь нам новый буль взамен утопленного.
*或者*是你弄坏了那只鸟,所以你才带了替代品,处于内疚……
*Или* эту птицу сломал ты. Потом и принес замену. Из чувства вины...
没了它,我感觉如新生儿一样无助。我永远也无法找到替代品了。
Без него я чувствую себя беззащитной, как младенец. Вряд ли другой клинок мне его заменит.
它是陆军元帅话篓子的替代品吗?元帅是鹦鹉,你记得吧?你从哪里得到它的?
Это наследница Фельдмаршала Дуба? Откуда она у тебя?
眼下这种窘迫的局面,也只能用峡谷蛾的血液作为治疗水晶的替代品。
К сожалению, в настоящий момент для этого придется добывать кровь долинных мотыльков, она отлично подойдет.
哈里斯大师需要一些脑子。熊的脑子。显然它们是血清的一部分,至少是合理的替代品。
Мастеру Харрису нужны мозги. Медвежьи мозги. Они являются нужным ингредиентом сыворотки, ну или по крайней мере вполне подходящим заменителем.
看样子,差不多已经对咖啡免疫了。如果有什么替代品的话…问问丽莎好了。
Кажется, я выработала иммунитет к кофе. Может быть стоит попросить у Лизы что-нибудь... покрепче?
我们当然不能给我们的小伙伴喂这个,所以得找一种替代品。也许可以是动物的肉?
Разумеется, скармливать малышу наших товарищей мы не можем, так что придется найти альтернативный вариант. Давай попробуем мясо животных?
出于某种原因,你曾经拥有的一张牌被删除了。拿着这张牌吧,它将成为那张牌的替代品!
Каким-то образом карта из вашей коллекции испарилась. Вот, возьмите вместо нее другую!
“你为我带来替代品的那只鸟。”他指着流苏松鸡。“我的大贼鸥,记得吗?她离开的那天早上,我发现它断着翅膀躺在地板上。”
Птица, которую вы мне заменили. — Он указывает на воротничкового рябчика. — Помните, у меня был поморник? В то утро, когда она ушла, я нашел его на полу со сломанным крылом.
在下方的真菌巨人和蹒跚者身上长着充满油性物质的脓包。我们可以利用那种油来制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Она как раз сгодится для изготовления чернил, которые понадобятся при начертании свитка.
藏宝海湾的制皮工利克奎兹就养着一头,而我的海盗帽子都是在纳尔克那里私人定做的。去把牛头的替代品和帽子准备好,然后送过去。
Кожевенник Риккиз как раз держит здесь, в Пиратской Бухте, одно такое животное. А Наркк – мой главный поставщик пиратских шляп. Раздобудь-ка мне шляпу и голову на замену.
部落的狼群数量锐减之后,他们已经开始积极地寻找替代品。不过,这附近没有任何可用的野兽资源,他们的目标或许在谷底。
Теперь, когда их волчья стая поредела, Орда ищет, чем бы восполнить потери. К сожалению, найдут, и достаточно близко.
但糟糕的是,目前补充水晶的唯一可行办法就是从周围的蛾类生物血液中分解出有用的物质,因为它们的血液中含有某种非常合适的替代品。
К сожалению, в настоящий момент для этого придется добывать кровь долинных мотыльков, она отлично подойдет.
在下方的真菌巨人和孢子生物身上长着充满油性物质的脓包。如果能收集到足够的那种油,我就可以制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Если собрать достаточно этого масла, я смогу изготовить чернила, которые сгодятся для начертания свитка.
пословный:
盐 | 替代品 | ||
соль
|