目不忍睹
mùbùrěndǔ
невыносимо глядеть, тяжело смотреть
mù bù rěn dǔ
眼睛不忍看,形容景象很凄惨。mùbùrěndǔ
形容景象十分凄惨,使人不忍心看。也说目不忍视。mù bù rěn dǔ
One's eyes could not bear the scene.mùbùrěndǔ
cannot bear to look atчастотность: #52908
примеры:
一眼也不想看; 目不忍睹
глаза б мои не видали
惨不忍睹啊,是吧?
Отвратительное зрелище, верно?
那情景真是惨不忍睹。
That situation is really too horrible to look at.
太糟糕了,简直惨不忍睹。
Ужасно, просто ужасно.
这里发生过惨不忍睹的事情。
Здесь произошло что-то ужасное.
喔,惨不忍睹,根本不可能有人活得下来。
Да, там просто жуть. С трудом верится, что кто-то уцелел.
在那些村庄里,凝固汽油弹造成的破坏景象惨不忍睹。
In those villages, the destruction caused by napalm bombs was so appalling that one could hardly bear the sight of it.
真是惨不忍睹…死了这么多人…都是史凯利格的青年菁英啊。
Ужасно... Столько людей... Цвет Скеллиге.
他们……他们死了,瑟斯。我看到一幅惨不忍睹的画,是凯尔的尸体!我的天,他们到底对他做了什么?
Они... Сет, они погибли. Передо мной... картина, на которой изображен труп Кайла! Ох... Что они с ним сделали?
这与失败或者成功无关。一切总是会变得惨不忍睹。我不应该这么建议,而你也不应该听我的。
Дело не в том, получилось у тебя или нет. Все это с самого начала обречено было обернуться кошмаром. Мне не нужно было этого предлагать, а тебе — меня слушать.
该死的没错,他可不是什么园丁,而是个运动员。一块接着一块的石头,都让这具快要被打烂的尸体看起来更加惨不忍睹。
Это точно, он не огородник. Он атлет. Каждый камень попадает в цель, и измученный труп становится еще более потрепанным.
“上面的内容还∗真不少∗。”他点头称是。“∗而且∗你还有一张尸检记录表——贴在背面。就是那张粉色的复印纸。”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«И записей довольно много». Он одобрительно кивает. «Кроме того здесь сзади есть даже бланк отчета по осмотру тела. Вот этот светло-красный листок». К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
пословный:
目 | 不忍 | 睹 | |
1) тк. в соч. глаза; смотреть
2) тк. в соч. каталог; указатель; индекс; оглавление
3) биол. отряд
|
1) не стерпеть, не вытерпеть; не перенести
2) без раздражения; не сердясь; жалко; жаль
3) перен. рука не поднимается (также 不忍下手)
|
1) смотреть; наблюдать; видеть
2) * узреть; убедиться в
3) Ду (фамилия)
|