目光相接
mùguāng xiāngjiē
встречаться глазами
mùguāngxiāngjiē
meet one's eyeпримеры:
他抬起头,目光与你相接。
Тварь поднимает глаза, встречаясь с вами взглядом.
保持目光接触
поддерживать зрительный контакт
他们的目光相遇了
Их глаза встретились
她怕与我目光相遇。
She was afraid to meet my eye.
目光相交(多指挑衅地, 恶意地)
скрестить взгляды; скрестить взоры
他平静地望向你,和你的目光相汇。
Он спокойно встречает ваш взгляд.
净源导师看着地面,察觉不到你的存在。她突然一惊,抬起头来,意识到有人站在她身边。你们的目光相遇了。她没有眨眼。
Магистр смотрит в землю, не замечая, как вы приближаетесь. Поняв вдруг, что кто-то стоит рядом, она вздрагивает и поднимает взгляд. Ее глаза встречаются с вашими. Она не моргает.
пословный:
目光 | 光相 | 相接 | |
1) блеск глаз; взор; взгляд; зрение
2) кругозор; знание; эрудиция
|
1) 对佛像的敬称。
2) 指佛像的金装。
3) 即宝光,佛光。
|
1) сходиться, соединяться; соприкасаться; соприкасающийся; сопредельный
2) иметь связи, сноситься; контактировать
3) перенимать друг у друга
|