目的在于
mùdì zàiyú
цель в том, что...
Иметь цель; Иметь целью; иметь цель; иметь целью; иметь установку
mù dì zài yú
with the purpose (intent) of; with a view to; with the view of:
编者编纂这本书的目的在于帮助学英语的中国学生解决阅读时可能遇到的许多困难。 The editor compiles this book with the intent of helping Chinese students of English overcome many difficulties which they may come across in reading.
mùdìzàiyú
with the purpose/intent of; with a view toв русских словах:
иметь целью...
目的在于...
установка
иметь установку на что-либо - 目的在于...; 有...目的
примеры:
目的在于...; 有...目的
иметь установку на что-либо
教育的目的在于解除思想的枷锁。
Education aims at removing fetters from the mind.
编者编纂这本书的目的在于帮助学英语的中国学生解决阅读时可能遇到的许多困难。
Редактор составил эту книгу с целью помочь китайским студентам, изучающим английский язык, преодолеть трудности, с которыми они могут столкнуться при чтении.
他们的目的在于提高质量而不是增加数量。
They aim at quality rather than quantity.
2)目的在于
Иметь цель; Иметь целью
此次任务的目的在于探明天空之墙在风元素领主奥拉基尔战败以后的状况,并找到任何愿意帮助我们的元素。
Целью ее станет выяснение политической ситуации после гибели Владыки Ветра Алакира и поиск элементалей, которые захотят нам помочь.
回答道,人生真正的目的在于尽可能热情地去爱别人。
Ответить, что истинный смысл жизни – любить других так сильно, как только можешь.
由于目前是紧急情况,我在此将你征召入国会军。欢迎入伍,军人。
Данной мне властью я записываю вас в армию Конгресса. Добро пожаловать, солдат.
差别就在于你连简单的命令都办不到。我希望能摧毁所有目标。
Проблема в том, что ты не в состоянии выполнить даже простейшие инструкции. Я четко приказал ликвидировать все цели.
它遭人追捕,但目的不在于猎杀。其内蕴的魔法吸引他人注意到其存在。
За ним охотятся, но не для того, чтобы убить. Магия этого зверя притягивает к нему других.
培训的目标在于向新员工讲解公司历史,让工作经验更加充实。
Вводный курс знакомит новых сотрудников с историей компании для повышения удовольствия от работы.
想想那邮票吧:其用处在于它能粘住一样东西直至达到目的为止。
Consider the postage stamp: its usefulness consist in the ability to stick to one thing till it get there.
鉴于目前战争仍在继续,牛堡学院的所有院系皆已关闭,学院的所有特权亦已取消。
Из-за продолжающихся военных действий все факультеты и отделения Оксенфуртской академии закрыты, а университетские привилегии отозваны.
关于在国际和平与安全框架内以消除核武器为目标的核裁军进程的准则和建议
Руководящие принципы и рекомендации для процесса ядерного разоружения в рамках международного мира и безопасности с целью ликвидации ядерного оружия
该项目于2018年3月在圣彼得堡国立大学校长尼古拉·克罗帕切夫的倡议下启动
Проект стартовал в марте 2018 года по инициативе ректора Санкт-Петербургского университета Николая Кропачева.
你获得等同于目标生物力量的生命。防止该生物下一次在本回合中将造成的伤害。
Вы получаете количество жизней, равное силе целевого существа. В следующий раз, когда то существо должно будет нанести повреждения в этом ходу, предотвратите те повреждения.
我真希望我可以不信,但是在天霜的每个地方,关于目击了龙的流言都在疯传。这绝不是巧合。
Хотел бы я сказать, что не верю, но во всех уголках Скайрима твердят, что видели драконов. Это не совпадение.
守军,飞行在你的回合结束时,你可以获得若干生命,其数量等同于目标由你操控的生物之力量。
Защитник, Полет В конце вашего хода вы можете получить количество жизней, равное силе целевого существа под вашим контролем.
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
目的 | 在于 | ||
цель, объект, назначение, устремление
|
1) заключаться в (чем-л.); состоять в (чем-л.)
2) зависеть от (чего-л.); определяться (чем-л.)
|