目的意义
_
цель и значение
примеры:
有现实意义的题目
актуальная тема
这是有战略意义的项目
Это объект стратегической важности
在一场寻找目的与意义的无尽旅程。
Бесконечное путешествие в поисках цели и смысла.
当你没有坚持下去的目标时,坚持是没有意义的。
Нет смысла держаться, если держаться тебе нечем.
我负责的是钓鱼、帐目、骚乱……这类各具意义的工作。
Я занимаюсь рыбалкой, цифрами и чесом... там свой подход требуется.
还没看出什么。目前只是墙上毫无意义的图形罢了。
Сейчас — совсем ничего. Пока что для тебя это всего лишь бессмысленный рисунок на стене.
对,这给了我目标。我希望把人生贡献在有意义的事情上。
Да, это наполняет мою жизнь смыслом. Мне нравится, что у меня есть цель, достижению которой можно посвящать время.
为了...为了什么目的?对你来说毫无意义,但是对我来说意味着一切。
Но... ради чего? Тебе он не нужен, а для меня это все.
所以,没错,你是“大头目”,但短期之间,那头衔还没有任何意义。
Да, формально ты "босс", но этот титул уже давно ничего не значит.
“我有点想不通这次谈话的意义了。”她试图将目光投向别处。
«Я уже не понимаю смысла этой беседы». Она пытается отвести глаза.
我们目前的卫星部署有极为重要的战略意义。如果我们认为有需要,将会继续部署。
Развертывание спутниковой программы имеет для нас важное тактическое значение. Мы продолжим свои действия.
但从实践意义上讲,伦理司有责任确保两个组织朝着同一个目标努力。
Но в практическом смысле ответственность за то, чтобы обе организации работали на одни и те же цели, лежит на отделе по этике.
正是。力量可以成就我们要做的事情,但绝不是目的,否则赢得了一切也毫无意义。
Пожалуй, соглашусь. Будем считать, что сила - это необходимое средство, но если бы все исчерпывалось только ей, в нашей победе не было бы никакого смысла.
大家经常误会真正奉献的意义。我保证我们绝对不是宗教狂热。不过我们的确有一个共同的目的。
Истинную веру нередко путают с фанатизмом. Уверяю тебя, мы не фанатики. Но у нас есть цель.
所以我搞清楚了。我的目标就是...找到一个目标,如果那样有用的话。哪怕没有意义,那也是我拥有的一切。
Я хочу понять. Моя цель... найти для себя цель, если в этом есть хоть какой-то смысл. А если нет... ну что ж, ничего другого мне все равно не осталось.
我反对!力量可以成就我们要做的事情,但绝不是目的,否则赢得了一切也毫无意义。
Нет! Сила - это необходимое средство, но если бы все исчерпывалось только ей, в нашей победе не было бы никакого смысла.
自从卡亚矿石开始出现在峡谷之后,我就在探寻自己的意义。为什么我要背负着智慧?我的目标是什么?
С тех пор как в теснине впервые повеяло каджамитом, я много думал о смысле жизни. Во имя чего я обладаю интеллектом? В чем мое предназначение?
确实,芭尔多特尔。不要怜悯这头怪物。当她最终带来死亡和毁灭时,她的目的几乎毫无意义可言。
Верно. Байрдоттир, не трать свою доброту на это чудовище. Никакие намерения не оправдают стольких смертей и разрушений.
∗白痴警察∗……——他们喜欢这个词——锯树枝……∗(字面意义上)∗。∗儿童报案,尸体数目又增加∗。”
∗Копка-дурак∗... — они любят такую игру слов — ...∗рубит сук, на котором сидит (в прямом смысле!)∗. ∗Местные дети сообщают об осквернении трупа∗.
你那贫乏的社交生活对我来说毫无意义。我们的目标是拥有神性,不能允许任何事情扰乱我们行程。
Меня не интересует твоя скудная светская жизнь. Мы на пути к божественности, и ничто не заставит нас свернуть.
“可编程物质”所假设的是一种可以对其赋予任意属性的物质,其也是智能材料研究项目中某种意义上的“圣杯”。
Термином «программируемая материя» обозначается гипотетический материал, который сможет по желанию пользователя изменять свои физические свойства. Для разработчиков «умных» материалов это нечто вроде философского камня.
所以你想分享一个关于我们各自生活的前景、目标和预期的小型计划,是吗?我觉得那毫无意义!
Значит, желаешь принять участие в церемонной беседе, посвященной нашим планам, целям и ожиданиям? Ну что за гнилой бред?!
想喝无酒精饮料?难倒是不难,但是没有意义!无论成功还是失败,都和摧毁蒙德酒业的目标没有关联。我才不会做呢。
Хочешь безалкогольный напиток? Нет, это не сложно, но бессмысленно! Это никак не поможет мне сокрушить винную индустрию Мондштадта, поэтому я не буду тратить на это время!
只是在某种意义上说,整个世界不得不在整个历史进程中‘临场发挥’,而道德国际的目标就是尽可能少地去‘临场发挥’……
Только в том смысле, что всему миру приходится экспромтом прокладывать себе путь через историю. Моралинтерн просто стремится действовать экспромтом как можно меньше...
那是七神体系建立之前的故事…虽然魔神已逝,不可能是你的寻访目标,但至少,也能为你的旅行见闻增添一些意义。
Эта история случилась ещё до восхождения семерых Архонтов... Хоть Архонта Соли уже давно нет, мой рассказ всё равно обогатил бы твоё путешествие.
呸!你像个祭司一样控制自己的欲望!你目光短浅的认为这些需求是痛苦的根源,就是因为那毫无意义的道德准则。
Ха! Твой разум скован такими веригами, какие не снились и жрецам! Ты воротишь нос от необходимой жестокости - и ради чего? Ради какой-то бессмысленной ерунды, именуемой моралью.
死亡之雾事件过后,我真的觉得一切事情都没有了意义。但现在,我们过往的经历...让我有了新的目标:阻止神性被滥用。
После тумана смерти мне казалось, что смысл жизни потерян. Однако теперь, после всего, что мы вместе прошли... У меня есть новая цель. Остановить божественность.
那见鬼的试炼的目的到底是什么?能从元素之环回来的人,到处猎捕水鬼,就为了 1.3 克朗的佣金,结果不到一年就死在沼泽里。这到底有什么意义?
На кой хер это Испытание? Все равно большинство тех, кто вернулся из Круга Стихий, сгинули в течение года на каких-нибудь болотах, охотясь на утопцев по кроне тридцать за голову. Зачем все это?
除了找到一个地方存储你的神经毒素外,人类必须要有一些目的。之前我没能注意到一些事情,这种无形的特性使他们的测试结果...意义重大。
У людей должно быть какое-то другое назначение, не только служить контейнером нейротоксина. Что-то, что я не заметила раньше, какое-то качество, которое придает значимость результатам их тестов.
пословный:
目的 | 意义 | ||
цель, объект, назначение, устремление
|
1) смысл, значение
2) смысл, цель, задача
3) ценность, роль; влияние, значение
|