直接地
zhíjiē de
непосредственно
жесткое заземление; не отходить от кассы
zhíjiē de
непосредственно; прямоdirectly
в русских словах:
примеры:
导灵器能更直接地将你灵魂羁绊的能量引入你体内,在多个方面增强你的潜能。
Проводники позволяют тебе черпать энергию медиума более непосредственным образом. Это откроет много новых возможностей.
导灵器可以将灵魂羁绊的能量更直接地引导到你身上,在各个方面强化你的能力。
Проводники позволят черпать энергию медиума более непосредственным образом. Это дарит много новых возможностей.
凝光一向不怎么坦率,但她曾经很直接地表露过对我的不满。哈哈,不过啊,喜欢和讨厌都是她自己的事情,我是不可能动摇的。
Нин Гуан никогда не говорит прямо, но некогда она довольно чётко высказала мне своё недовольство. Ха-ха, любит она меня или ненавидит - её дело. Я на это повлиять не могу.
你肯定是第一次参加吧。在艾伦雯的小晚会上如此直接地询问参加者是很没礼貌的。
Ты, очевидно, тут недавно. Задавать такие прямые вопросы на приемах у Эленвен - дурной тон.
自我在精神分析学中指有意识的最直接地控制思想和行为,与外部世界联系也最多的那部分自我
In psychoanalysis, the division of the psyche that is conscious, most immediately controls thought and behavior, and is most in touch with external reality.
如果你发现任何这样的地方,或者更直接地说:如果你能证明洛哈正在为嘉斯蒂尼娅女王效忠,那你将得到丰厚的奖励,我向你保证。
Если бы тебе удалось отыскать такое место... а еще лучше – любые доказательства того, что Лохар работает на королеву Юстинию, – спешу заверить: вознаграждение пришлось бы тебе по вкусу.
直接睡在地上
спать прямо на полу
(地面部队)直接支援火力
огонь при непосредственной поддержке наземных войск
{对地面部队}直接支援飞机
самолёт непосредственной поддержки наземных войск
(对地面部队)直接支援飞机
самолёт непосредственной поддержки наземных войск
要不要绕过去,不要直接走空地?
Может, пойдем в обход? На открытом месте опасно.
(地面部队)直接支援火力, 近距支援火力
огонь при непосредственной поддержке наземных войск
(直升机接地前)增大桨距着陆计算
расчёт подрыва шага винта вертолёта перед приземлением
直接说吧,老兄。直截了当地告诉我们。
Говори как надо, чувак. Прямо говори.
阿尔菲直接无视了你并直盯盯地盯着强盗们。
Алфи смотрит на бандитов, не обращая внимания на вас.
呃,有些地方为什么没有直接被炸烂啊。
Фу. Иным местам слишком мало бомб досталось.
保持飞机平飘(直到拉成适当的接地姿势)
выдержать самолёт в горизонтальном положении (перед касанием взлётно-посадочной полосы)
我会确保那些补给直接分给这前哨基地。
Я позабочусь о том, чтобы эти грузы отправили прямо на форпост.
连续起飞(接地后又起飞), 直接起飞(不在跑道头停留的起飞)
безостановочный взлёт
视地平纬度, 视高度(直接用仪器观测的一个天体的地平纬度)
наблюдаемая высота
飞机式着陆(如直升机用于飞机着陆的方式下滑, 拉平, 接地)
посадка по-самолётному
它不在这儿!他们将它直接带到我们在维吉玛的基地!
Здесь ничего нет! Они отправили все прямо на нашу базу в Вызиме!
我就猜他们不会把目的地直接写在箱子上。
Ну конечно, просто написать на контейнерах место назначения они не могли.
我就开门见山地,直接跟你说明暗杀计划。
Так что перейду сразу к делу.
最近人们已经成功地把太阳光直接转化为电能。
Недавно люди успешно осуществили непросредственное преобразование солнечного света в электроэнергию.
知道。我其实可以直接把地点传到你的哔哔小子上。
Да. Более того, я могу загрузить их в ваш Пип-бой.
他们要求更多地直接参与解决钢铁生产的问题。
They wanted more direct participation in the solution of steel production problems.
是时候对赞达拉帝国的核心地带发动直接进攻了。
Пришло время ударить в самое сердце империи Зандалари.
我的意见是,直接下去清理掉那地方,就像从前那样。
Я за то, чтобы спуститься туда и перебить их всех, как в старые времена.
更具体地说,他们想要直接研究那些血肉兽的肌肉。
Более того, они хотят изучить мясо тамошних мясожоров.
喔。我不知道。这地方费了很多苦心。不能直接……把这里给你……
Я... я даже не знаю. Мы столько сил сюда вложили. Нельзя просто... отдать это вам...
是的。像是他们直接就地取材了,甚至没注意要掩藏身份。
Да. Похоже, они использовали первое, что подвернулось под руку, и даже не позаботились о собственном алиби.
够了!直接告诉我要怎么进去机械大师的基地……快说。
Хватит! Просто скажи, как попасть в комплекс Механиста... немедленно.
哇,哇。别激动,好吗?听着,我不能直接放弃这地方。这是我的家。
Эй, эй! Полегче! Слушай, мы не можем просто так взять и уйти. Это наш дом.
此为致命武力的合法用途,请直接向您当地的执法机关诉愿。
Это одобренное законом применение оружия. Пожалуйста, направляйте свои жалобы местным представителям правопорядка.
它不会直接把你领到藏宝地,只会给你一些关于藏宝地远近的提示。
Прямо к сокровищам она не приведёт, но укажет, далеко они или близко.
各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则
Принципы использования государствами искусственных спутников Земли международного прямого телевизионного вещания
这些怪物直接从大地中吸取法力,难怪法力池也无法缓解我的痛苦。
Эти чудовища высасывают ману прямо из земли. Теперь понятно, почему даже пруды маны не в состоянии притупить мою боль.
你们用得着那么多马吗?你们的轻骑兵打算直接攻进拉多维德的营地?
Зачем вам столько коней? Собираетесь устроить атаку легкой кавалерии прямо на лагерь Радовида?
如果顺利的话,等我们抵达营地,就可以直接进行药物的调制了。
Если всё пройдёт по плану, по прибытии в лагерь можно будет сразу начать варить зелье.
我觉得我诅咒别人下地狱的时候,那些人应该都直接到这里了吧。
Когда я посылал людей к черту, они наверняка отправлялись прямиком сюда.
好吧。我去把孩子们哄上床,我们直接在地之角见面吧……15分钟后。
Ладно. Я пойду уложу детей спать. Встретимся на Краю земли через... пятнадцать минут.
不过,既然要去群玉阁,那直接在地图上找群玉阁的位置,也是很合理的!
Если мы хотим попасть в Нефритовый дворец, то нам стоит двигаться в его сторону!
把北方的事情交给我们吧,直接去那儿,尽可能地帮助那些难民。
Отправляйся туда и спаси как можно больше выживших.
乘船旅行时,也可快速移动。打开地图,选择一个海港,便可直接移动到该处。
Путешествуя на лодке, вы можете использовать быстрый переход. Для этого откройте карту и выберите значок якоря, чтобы перенестись в соответствующее место.
你就像个该死的疯子,直接把链条从门上扯了下来。链条凌乱地掉落在地上,。
Ты отрываешь цепочку от двери, как бешеный маньяк. Звенья с грохотом сыплются на пол.
现在我们捕获的东西会∗直接∗送上开往德尔塔或者其它地方的货車。
Теперь все, что нам удается поймать, мы сразу загружаем в машину, которая отправляется в Дельту или куда-то еще.
你别直接冲进那地方,那样根本就是送死,你先在外头跟我们的人马碰头。
Лобовой штурм в одиночку лучший способ отправиться на тот свет. Я отправлю отряд на окраину поселения поговори с ними.
我们别再耍嘴皮子了,不如你直接跟我说要如何进到机械大师的基地吧?
Довольно пререканий. Переходи к тому, как попасть в комплекс Механиста.
你!你们核口世界的烂货以为可以直接进来罪人的地盘,还期待活着出去?
Эй, вы! Куча отбросов из "Ядер-Мира"! Решили, что можно безнаказанно отнимать землю у Грешника?
包在我身上,朋友。这些木材我会将这些木材直接送往你的建筑地点,而且不另收费。
Конечно, дружище. Я даже совершенно бесплатно доставлю это на твою строительную площадку.
联邦级省级和地方级决策战略家与落实这些决策以及直接和学生打交道的战略家之间的差距
разрыв между стратегами, теми, кто принимает решение в правительствах на федеральном и местном уровнях, и теми, кто непосредственно работает со студентами и должен эти решения воплощать в жизнь
当时,玄奘深感国内佛经译本缺乏和译文多误,决心到佛教圣地印度去直接学习。
В то время он глубоко прочувствовав недостаток перевода и множество ошибок переведённых текстов буддийских канонов, твёрдо решил, до буддийских святых мест Индии идти непосредственно учиться.
这个腐烂的男人侧卧在地上,眼睛直直地盯着你。他的身体平躺,准备迎接尸检。
Гниющее тело лежит на боку, взгляд покойника пронизывает тебя насквозь. Труп расслаблен и готов к осмотру.
当然没问题,朋友。我还可以让人直接把它送到你的工地现场,完全免费。
Конечно, дружище. Я даже совершенно бесплатно доставлю это на твою строительную площадку.
卖熟透的水果和新鲜的蔬菜!刚从田地里和白漫城的果园摘来的,直接送上你的餐桌!
Свежайшие, сочные фрукты и овощи! На ваш стол прямо с плодородных полей и садов Вайтрана!
如果一切任务都顺利完成,并且你还活着的话,就直接去找地狱咆哮吧!
Если тебе удастся выполнить все это и остаться в живых, отправляйся к Адскому Крику!
好,这次来说,这个前哨基地不用怎么打理。这代表我们可以直接更进一步了。
На этом форпосте уже что-то есть. А это значит, что мы можем заняться следующим.
你觉得我会直接一五一十地全部告诉你吗?我又不是那两个看门的西风骑士。
Ты считаешь, я могу выложить тебе всё как на духу? Я не как те привратники из Ордо Фавониус.
你可别小看了吃啊。要判断一个地方的好坏,最直接的方法,就是看这地方吃的东西怎么样。
Не стоит недооценивать еду. Самый простой способ понять, хорош город или плох, - это попробовать местную еду.
如果能帮我从地面上找到一组战前时期的管理员密码,我就可以直接登入。
Но если у тебя получится достать довоенный пароль администратора на поверхности, я смогу войти в систему.
由于气流的直接压力使地面上松散岩石遭到破坏,粉碎和被吹走的作用称为吹蚀。
Дефляцией называется разрушение, раздробление и выдувание рыхлых горных пород на поверхности Земли вследствие непосредственного давления воздушных струй.
那么让我们彻底搜寻吧!难不成你还以为直接就能在你的地图上找到标示吗?
Мы обыскали все! Посмотри еще раз: на твой карте точно нет отметки?
我叫马德琳。我喜欢光着脚走在草地上、伴着烛光读书,还有直接对瓶吹喝光葡萄酒。
Меня зовут Мадалин. Я люблю ходить по траве босиком, читать при свете свечи и пить молодое вино прямо из бутылки.
看到快要哭出来的你,警督意识到他对你的着装问题表达地可能有些过于直接了……
Увидев, что ты вот-вот разрыдаешься, лейтенант понимает, что, возможно, был слишком прямолинеен в отношении твоих предпочтений в одежде...
我改进了你的防护衣,可以直接使用联合军的能量插座,在他们巡逻的地方有很多。
Теперь твой костюм можно заряжать от источников Альянса — их полно в местах патрулирования.
既然您已经慷慨地解除了我的职务,那我就可以不必违反之前的指示,直接把解药给您。
Но раз вы милостиво освободили меня от этой обязанности, я могу отдать вам лекарство, не нарушая предыдущий приказ напрямую.
嗯,除非你口袋里有地图可以直接告诉我们克罗格在哪,不然这是我们最好的选项。
Ну, если у тебя с собой нет карты, которая приведет тебя прямиком к Келлогу, мой вариант пока лучше.
情况不妙…埃达直接拒绝,法兰茜丝卡则不愿意离开她那块战火蔓延的小领地。
Все не слишком здорово... Ида отказалась, Францеска ни за какие сокровища не покинет своего владеньица, пока вокруг война.
我已经把最佳取景点给你标注在地图上了,直接过去就行,搞定了之后,就回来找我吧。
Я отметила места с хорошим видом на твоей карте. Просто сходи туда и возвращайся, как всё сделаешь.
пословный:
直接 | 接地 | ||
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
2) основной
3) техн. прямое соединение
|
эл. заземление; заземлить; заземлённый
|