直来直往
zhílái zhíwǎng
быть откровенным, говорить начистоту, без обиняков
zhí lái zhí wǎng
形容为人坦率不做作,说话不兜圈子。
如:「他的个性向来就是直来直往,有话就说。」
zhí laí zhí wǎng
blunt
outspoken
zhíláizhíwǎng
be straightforwardпримеры:
我喜欢直来直往的人。毕竟,市长的时间很宝贵。
Мне нравятся люди, которые сразу переходят к делу. Ведь, в конце концов, мэр занятой человек.
后来来了一位骑士,穿着闪亮的盔甲,他的名字叫乔治。他勇往直前…
В то время приехал рыцарь в блестящих доспехах, Георгом он звался. Сразу принялся за дело, и...
пословный:
直来 | 直 | 往 | |
1) прямой; прямо
2) вертикальный
3) распрямлять; выпрямлять
4) прямой; открытый; откровенный
5) непрерывно; всё время
6) прямо-таки; прямо
|
1) направляться куда-либо
2) прошлый
II [wàng]к; в; до; на
|