相伯仲
_
不相上下。
xiāng bózhòng
be much the same不相上下。
примеры:
希望我们永远不要兵戎相见。失去这样一个不分伯仲的对手真是可惜。
Надеюсь, мы никогда не встретимся на поле боя. Мне было бы очень жаль потерять столь ценного врага.
пословный:
相 | 伯仲 | ||
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|
1) братья отца (старший и младший)
2) почти одинаковый; мало чем отличаться
|