相同对
_
tied pair
примеры:
把…同…相对照
поставить в параллель
相对同伦集(合)
относительное гомотопическое множество
相对(下)同调群
относительная группа гомологий
相对(下)同调理论
относительная теория гомологий
相对有向(下)同调群
относительная группа ориентированных гомологий
把...同...相对照; 把...和...比较
проводить параллель между...
把…同…相对照, 以…和…比较
поставить в параллель
相对价值的同样量的变化
same change of magnitude in relative value
相对奇异(下)同调群, 相对连续(下)同调群
относительная группа сингулярных гомологий
同位素(相对)丰度, 同位素百分含量
распространённость изотопа, процентное содержание изотопов
对这个问题,我们的观点相同。
Our views are identical on this question.
他们对这事情的描述各不相同。
They gave unlike accounts of the incident.
共产党人不是同其他工人政党相对立的特殊政党。
Коммунисты не являются особой партией, противостоящей другим рабочим партиям.
你们对异星生物和瘴气有着相同的态度。
Вы придерживаетесь такого же подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
当面对这样的问题,每一个人的答案都不尽相同。
Такую проблему каждый человек решает по-своему.
在玩家与使用相同套牌的玩家对战时进行标记。
Отмечается, если против колоды игрока выставлена аналогичная колода.
他们在个人趣味和对人生的观点上都大不相同
они очень разнятся по своим вкусам и взглядам на жизнь
对手购买的相同随从越多,你在酒馆遇到的该随从就越少。
Если ваши оппоненты приобретут много копий одного существа, вам оно будет попадаться реже.
同源词词源相同但是传播途径不同的一对词中的一个,如skirt
One of two words derived from the same historical source by different routes of transmission, such as skirt from Scandinavian and shirt from English.
你对手的牌库中每有一张相同的卡牌,便造成$2点伤害。
Наносит $2 ед. урона за каждую повторяющуюся карту в колоде противника.
同种抗体;同族抗体由与抗原相同的种类产生的或衍生的抗体,由它对该抗原作出反应
An antibody produced by or derived from the same species as the antigen with which it reacts.
对指定玩家施加此状态。此状态与玩家使用英雄技能时施放的状态效果相同。
Статус, применяемый к игроку или игрокам. Его действие аналогично действию статусов, применяемых посредством способностей героев.
我想有些社会学家会怀疑这种情况对于人类是否也是相同的。
I think some sociologists wonder whether it might not be the same for men.
消灭一个随从,并使其对相邻的随从造成等同于其攻击力的伤害。
Уничтожает существо. Оно наносит урон в размере его атаки существам по обе стороны от себя.
通信双方之间交换信息的格式和相对定时[同步]的一种规范。
A specification for the format and relative timing of information exchanged between communicating parties.
在你对该随从施放一个法术后,召唤一个1/1的植物,并对其施放相同的法术。
После того как вы применяете заклинание, выбрав целью это существо, вы призываете растение 1/1 и применяете к нему копию этого заклинания.
我只与那些和我意志相同的人共处。反对我的人将以最悲惨的方式灭亡。
Я признаю лишь тех, чья воля созвучна моей. Тех, кто мне противостоит, я беспощадно уничтожаю.
此单位作用与医疗兵相同,可对附近1个单元格内的单位进行额外治疗。
Этот юнит действует как врач и обеспечивает дополнительное лечение юнитам в пределах 1 клетки.
在对抗赛中赢得更多胜利之星的一方获胜!星数相同时,摧毁率更高的一方获胜。
Зарабатывайте дополнительные звезды за победы в боях с противником. Кто уничтожит больший процент зданий, тот и победит.
我想有人和我对脑控机器人抱持相同的想法。简而言之,我不喜欢这点子。
Похоже, кто-то относится к мозгам в машинах так же, как и я. То есть не в восторге от них.
确实。但我只与那些和我意志相同的人共处。反对我的人将以最悲惨的方式灭亡。
О да. Но я покровительствую лишь тем, чья воля созвучна моей. Тех, кто мне противостоит, я беспощадно уничтожаю.
但那瑟拉娜怎么办?能够相信她会对同类兵刃相向吗?甚至是对自己的家人?
Но что насчет Сераны? Можно ли ей доверить поднять меч против своих сородичей? Своей семьи?
在面对自动武器时,这是一种极度不明智的策略。注意不要犯相同的错误。
Это крайне малоэффективная тактика при столкновении с вооруженным автоматическим оружием противником. Постарайся не совершать таких ошибок.
我对他们的期待,原本与仙人相同,守护璃月即可。但他们最终交出的答卷是…
Я ожидал, что они поступят как Адепты и встанут на защиту города. Но когда всё закончилось...
在连续的一对一较量中直面对手。每一回合两位玩家只能在相同的英雄池中进行选择。
Серия поединков, где игроки для каждого раунда выбирают себе героя из одинаковых ограниченных наборов.
从许多方面说,这对可怜的演员们都是不幸的,这要求他们夜复一夜地重复相同的台词。
In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night.
两名玩家进行一系列的一对一决斗。每一回合,双方都将使用随机选择的相同英雄。
Серия поединков. В каждом раунде оба игрока получают одного и того же героя.
玩家当前面向方向与地图相对角度的单位长度方向矢量。此矢量的值同进包括水平和垂直方向。
Вектор длиной в одну единицу, обозначающий направление взгляда игрока в игровом мире. Это значение содержит как вертикальный, так и горизонтальный компоненты.
对同一英雄进行的每第3次攻击会对其造成相当于其最大生命值7%的额外伤害。
Каждая 3-я автоатака по одному и тому же герою наносит дополнительный урон в объеме 7% максимального запаса здоровья цели.
格鲁吉亚希望欧盟能够更多地介入进来,但是双方对于介入的理解并不 相同。
Грузия хочет, чтобы безразличный ЕС проявлял большее участие, но каждая из сторон понимает участие по-разному.
这么说,科兰对这些昆虫得出和我相同的结论了——它们的威胁确实比我预想的要大。
Значит, Корран пришел к похожему заключению относительно этих насекомых: они представляют собой гораздо большую угрозу, чем мы думали.
多余的联邦受试对象不会有帮助。与理事会所遇到的问题相同:暴露于过多的辐射下。
Дополнительные подопытные из Содружества нам не помогут. У всех них один и тот же недостаток: они получили слишком большую дозу радиации.
确实,有人建议我们对两方给予完全相同的回应,这会被每一方都理解成对他们的支持。
Кто-то даже предлагал в шутку послать одинаковый ответ обеим и посмотреть, как они его переделают на свой лад.
不要在同一位置保持哨卫模式太长时间,不然你的敌人会作出相对应的攻击部署。
Не используйте режим турели слишком долго в одном месте, иначе противники адаптируются и получат преимущество.
和你出生年份相同的酒,绝对的极品,令人惊艳的酒香,你一定要试试。可是尝完请物归原处。
"Вино года твоего рождения и отличное! Неожиданный букет. Непременно попробуй. Только, пожалуйста, положи потом бутылку на место".
你对手的套牌由30张随机法术牌组成,使用法术牌会随机召唤与其法力值消耗相同的一个随从。
Колода вашего противника состоит из 30 случайных заклинаний. При розыгрыше каждого из этих заклинаний призывается существо за ту же ману.
没有什么比同生共死更能让人团结的了。我相信活下来的人将会对同袍的牺牲致上敬意。
Ничто так не сближает, как общая смерть. Те, кто выживет, сумеют помянуть оставшихся.
一开始是这样。但如果合成人和真人根本没有差别,那两者应该接受相同待遇才对。
С этого все начиналось. Но сейчас невозможно найти различие между синтом и человеком. Они заслужили равноправие.
其实,天际和这里的人对待真爱的态度是相同的。人生艰辛而又短暂,留给真爱的空间非常狭小。
В Скайриме любовь такая же суровая, как люди, которые тут живут. Жизнь нелегка и коротка, на долгие ухаживания нет времени.
对同一个英雄目标的每第3次普通攻击造成相当于其最大生命值5%的额外伤害。
Каждая 3-я автоатака по одному и тому же герою наносит дополнительный урон в объеме 5% максимального запаса здоровья цели.
1. 指对同一个问题各人观察的角度不同, 见解也不相同. 又作"见仁见智".
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
仁者见仁 智者见智
怪物和狩魔猎人的对话几乎都以相同的方式结束。这次也不例外,巨魔因此离开了这世界。
Разговоры между ведьмаками и чудовищами обычно заканчиваются одинаково. Так же случилось и в этот раз. Тролль простился с жизнью.
如果我们双方真要深入合作,我需要先确认大家知道的资讯相同。你知道什么是合成人对吧?
Если мы и дальше собираемся сотрудничать, я должна убедиться, что мы друг друга понимаем. Ты в курсе, кто такие синты?
你可能会觉得这不太像我的一贯作风,但我对你的决定感到困惑。很多事情都和我预想的大不相同。
Возможно, вы решите, что это для меня крайне нехарактерно, но я несколько озадачен вашим решением. Столько вещей, как оказалось, отличаются от моего о них представления.
它对我们的追猎者也有相同作用,建立一个连至转送机的连结,能让追猎者们,现在还有你,可任意进出。
То же самое, что и для охотников. Создает связь с телепортом, что позволяет им, а теперь и вам, в любой момент перемещаться сюда и отсюда.
对记录而言,程序定义的数据分层次序。结构内的元素的格式可能彼此不同,而一个数组中的元素的格式必须相同。
A program-defined hierarchical ordering of data for a record. Elements within a structure may be formatted differently from each other, whereas elements in an array must all have the same format.
пословный:
相同 | 对 | ||
одинаковый, идентичный, адекватный, аналогичный, тождественный; быть идентичным; тождество, аналогия
|
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|