省下
shěngxià
сберечь, сэкономить; сократить
shěng xià
1) 由预定的消费中节约下来。
如:「他省下自己的零用钱来买母亲节礼物。」
2) 省城之中。
二刻拍案惊奇.卷二十七:「汪秀才一日到省下来,有一个都司向承勋是他的相好朋友,摆酒在黄鹤楼请他。」
shěngxia
save (money)в русских словах:
наэкономить
-млю, -мишь; -млен-ный〔完〕что 或 чего〈口〉节省下来, 积攒起来(若干). ~ денег 节省下来一些钱.
приберегать
储存起来 chǔcúnqilai; 贮藏起来 zhùcángqilai; (экономить) 节省下来 jiéshěngxiàlai
пройти
по всей области прошли дожди - 全省下了雨
экономия
2) (выгода) 节余 jiéyú; 省下的东西 shěngxiàde dōngxi
мы добились большой экономии в топливе - 我们省下了很多燃料
примеры:
省下钱来给他上中学
скопить денег, чтобы он поступил в среднюю школу
全省下了雨
по всей области прошли дожди
我们省下了很多燃料
мы добились большой экономии в топливе
把裁军节省下来的资金转用于和平需要的宣言
Декларация и переключении на мирные нужды ресурсов, высвобождаемых в результате разоружения
雷锋一向节省,这笔钱是他从津贴中省下来的。
Lei Feng, always thrifty, had saved this sum from his allowances.
从火柴上省下的节余(微不足道的节余)
экономия на спичках
这个鱼肉罐头是我好不容易省下来的,别,别看啦!最多…最多只能给你尝一口。
Я с большим трудом сберегла эти рыбные консервы, поэтому не смотри на меня так! Ну... Ну ладно, можешь попробовать кусочек.
价钱是贵了点。但是你把节省下来的吃住都算进去,不出一百年就能回本!
Да, цена немалая. Но вы только представьте, сколько сэкономите на полном пансионе! К концу века все расходы окупятся сполна!
你帮我省下了一大笔修理费用,哼哼,我还得谢谢你呢。
Спасибо, хоть на починку тратиться не придется.
我们节省下能量用于收获吧!
Лучше побереги силы для сбора урожая!
「我们为了这个能力支付了析米克丰厚报酬,但我们应能从省下的工资中迅速收回这项开支。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Мы немало заплатили Симикам за эту разработку, но рассчитываем быстро окупить затраты за счет экономии на жаловании». — Милана, прелат Орзовов
也会藉此转移我们身上的目光,省下了得去处里的麻烦事。
Таким образом они отвлекутся от нас, и мы будем чувствовать себя свободнее.
唯一的问题是,我需要很多根长矛。非常多根。要是你可以帮我找到的话,会省下很多麻烦。
Единственная проблема в том, что мне понадобится куча копий. Просто куча. Если принесешь мне несколько десятков, то облегчишь мою задачу.
我发誓,对于风暴斗篷来说,艾瑞和她的同伴们是很好的征募物件,可惜的是我们没法省下木料来征召他们。
Клянусь, эта Эйри и ее парни стали бы отличными Братьями Бури. Жаль, что мы не можем завербовать их - некому будет заниматься древесиной.
实际上,如果人们以为你是个神秘法师,那就会省下你很多麻烦。
Оказывается, если люди считают тебя тайным магом, тебе многое сходит с рук.
没有。只是考量了节省!当你做了几百个绞刑架,所有省下的木材可以拿去制作其它器物像是玩具宝剑之类的东西而已。
А ни при чем. Но ты только подумай, какая экономия! Если производить их сотнями, сэкономленное дерево можно пустить на производство других товаров. Например, детских деревянных мечей.
把它们留在那里,省下没有用的滤网和瓶子?
Я должен был их оставить? Спасать фильтры и реторты?
警督想的是你所有省下来的时间。他喜欢这样。
Лейтенант думает о том, сколько времени вам удалось сэкономить. И эта мысль ему нравится.
那么省下来吧!因为就算给我全世界的钱,我也不想做你的生意!
Вот и оставь себе. Я с тобой ни за какие орены не лягу.
经由下水道。我们或许会碰到怪物,但能省下许多时间。
Пройдем по этому каналу. Тут могут быть монстры, зато быстрее.
它能帮你在这里省下不少钱。拿它给给店老板看即可。
Грамота, по ней получишь скидку на товары во всей фактории.
…那些食物都是从他们的小孩嘴里省下来的。更恶劣的是,你还对他们下了诅咒。
...которые они вынули изо рта у собственных детей. А ты еще и проклятие на них наслал.
很好,这样一来可以省下一点时间,就没必要追踪足迹。准备好出发了吗?
Отличная мысль. Будет их проще выследить. Ну что, отправляемся?
没错,可以省下很多时间…
Верно. Можно сэкономить массу времени.
好主意,巴纳巴斯巴索。在那边种药草,能帮我省下许多找药草、摘药草的时间。
Хорошая мысль. Разведение редких трав сэкономит мне массу времени - не придется их разыскивать.
有没有什么办法可以办快点,省下许可证行不行?
Может, обойдемся без разрешения? Время сэкономим.
你们做得很好,替我省下不少时间。
Вы молодцы. Сберегли мне время.
第三点理由同样出于实用主义考虑,但质量却没有那么高:对杀人犯执行死刑而不是由社会出钱把他们终生养在监狱里,可以为国家节省下大笔的开支。
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
他把花在打扮上的时间省下来,却用到了玩忽职守上去。
The time he can spare from the adornment of his person he devote to the neglect of his duty.
电将使我们省下许多时间。These robots will save us a lot of labor。
The computer will save us a lot of time.
呵呵!真是痒!但小心点,寻石者,你应该把力气省下来对付即将到来的黑暗势力。
Ха-ха-ха! Да, щекотно. А сейчас - осторожно, собиратель камней, тебе стоит попридержать свои силы для темных сил.
至少我们能把金币省下来。最好在冲突升级前解决这事。
В конце концов, золота у нас в достатке, а конфликт лучше погасить в зародыше.
你瞧,我的狩猎还没有结束。或许省下了一些时间,但我在猎捕的恶魔仍未落网。
Видишь ли, мои дела еще не закончены. Демон, которого я ищу, еще на свободе, и, хотя время спасено, мое спасение по-прежнему на волоске.
……前哨基地已经盖得这么好,我可能可以去那里开个店。如果你想处理什么事,这样能省下你往返的时间。
...возможно, мне уже пора перебраться на этот форпост. Тогда тебе не придется топать сюда перед каждым рейдом.
这前哨基地结构已经很完整,我想我可以去那里开个店。你想做工作的话,这样可以省下你往返的时间。
Это место в таком хорошем состоянии, что я, пожалуй, готов остаться здесь. Тогда тебе не придется делать большой крюк перед следующим делом.
嗯,那会省下我不少时间……而且艾薇不喜欢多等……
Ну, это сэкономит кучу времени... а Айви ждать не любит.
如果这些东西小一点,我们就可以踩死他们,省下子弹。
Будь эти твари чуть помельче, можно было бы давить их ногами, чтобы сэкономить патроны.
我的朋友,听着。在我看来你的头脑还算清醒。省下这些瓶盖,买杯啤酒喝吧。
Слушай, боевой сканер говорит, что ты знаешь, что к чему. Так что лучше потрать крышки на пиво.
去找找看吧。如果你想省下舟车劳顿的麻烦,又不想跟马洛斯基打交道的话,我现在就能给你300枚瓶盖。
Выясняй самостоятельно. Я даю 300 крышек прямо сейчас, чтобы тебе не пришлось далеко ходить... и разговаривать с Маровски.
拜托,一位客人一张传单。我们是用限量印刷来降低成本的,成本降低省下来的钱,是为了给各位更好的福利,客人!
Пожалуйста, не больше одного буклета в руки. Мы экономим на типографии, чтобы снизить цены на нашу продукцию, то есть стараемся для вас, наших клиентов!
节省下来的电并不是用在改善我们这里的处境的千瓦数。
Сбереженный киловатт - это киловатт, не израсходованный на полезные дела.
我们的食物供应充足,可以省下藻类用于制作人们的服装。
У нас достаточно пищи, и мы можем использовать водоросли, чтобы одеть народ.