真是惊人
_
Просто оглушительно
примеры:
真是惊人。
А вот это впечатляет.
啊,这真是惊人的消息!让人振奋的好消息!
Это же прекрасная новость! Великолепная новость!
为什么,这真是惊人的消息!好消息!
Это же прекрасная новость! Великолепная новость!
“真是惊人!”她向你欠身致礼。“给那个老滑头添点堵。干得非常漂亮。而且……那这个小戏法有没有产生什么有趣的结果?我猜这是必要的——为了案子好……”
Потрясающе. — Она слегка кивает. — Вы пытаетесь обыграть этого старого вюрма. Достойно похвалы. И что?.. Это уже привело к каким-нибудь интересным результатам? Полагаю, это было необходимо... для дела.
捻拇指还真是惊人的困难……你的拇指老是缠绕在一起。过了一会儿,你放弃了。
Вертеть пальцами на удивление сложно... Они начинают заплетаться. Через какое-то время ты сдаешься.
“真是惊人!”她点点头,惊讶程度远不止一点点。“我没想过他能克服难关。”
Потрясающе! — Она кивает. Твои слова сильно удивляют ее. — Не думала, что он на такое способен.
这些窗帘真是惊人的结实……现在你的拳头开始疼了。
Оказывается, этот экран удивительно твердый... У тебя заболела рука.
跟我现在看见你一样清楚!那真是惊人!我那时正抬头看着天空…
Вот, как тебя щас вижу! Смотрю я как-то раз на небо и...
古代精灵在人类搭船来到庞塔尔三角洲之前所建造的建筑真是惊人。
Aen Seidhe строили такие дворцы, когда людей здесь и в помине не было...
嗯,它还真的会流血。真是惊人。看起来…真诡异。
Да. Оно сочится кровью и действительно выглядит необычно.
真他妈的精彩!真是惊人!
Ниче се. Вот так дела!
能在梦中与爱米莉相见让我很开心。我的女儿乖巧又聪明,未来一定会长成了不起的女人。真可惜她只活在我的梦中。我不止不再恐惧睡眠,现在甚至等不及进入梦乡。真是惊人的转变!如果一切顺利,我不久后就会尝试离开符文圈。
Мои сны об Амелии бесконечно радуют меня. Моя дочь - хорошая и умная девочка. Я верю, что она станет прекрасной женщиной. Жаль, что она существует только во сне. Теперь я не только не боюсь спать, но и с нетерпением жду, когда сон придет. Какая удивительная перемена! Если все будет продолжаться так и дальше, то скоро я попытаюсь покинуть круг.
这种∗羞愧∗真是惊人地真诚。
Стыд неожиданно искренний.
天哪,还真是惊人的宝藏。
Смотри, какие сокровища.
那么多人逃税,真是惊人。
It is appalling that so many people evade paying taxes.
一个净源导师,死在了沙滩上。真是惊人。
Труп магистра на берегу. Какая неожиданность.
天啊,这天气还真是惊人。
Ох, ну и... ПОГОДА!
这些收藏还真是惊人。
Потрясающая коллекция.
哎呀,科学真是惊人啊。
Воистину, наука великая вещь.
居然有东西可以住在这种地方,真是惊人。
Удивительно, как кто-то может жить в подобном месте.
主人整理城堡的成效真是惊人,我自己都没有办法做得更好。
Вы отлично поработали в замке. Даже у меня так хорошо бы не вышло.
夫人整理城堡的成效真是惊人,我自己都没有办法做得更好。
Вы отлично поработали в замке, мэм. Даже я бы так хорошо не справился.
真是惊人,战争的破坏竟然能改变这座城镇的水位。
Из-за войны в этом городе сильно изменился уровень воды. Удивительное дело.
这个基地真是惊人,铁路居然放弃它逃跑,真是太可惜了。
Какие внушительные размеры у этой базы. Жаль, что "Подземке" пришлось отсюда отступить.
自从战争以来,我连保存状况勉强跟我相近的同型机都还没有见过。我不得不说,你真是惊人。
Я с войны не встречал модель в таком же безупречном состоянии, что и я. Должен сказать, я впечатлен.
пословный:
真是 | 惊人 | ||
1) действительно, поистине, на (в) самом деле; прямо-таки; истинный, настоящий, верный (правильный); конечно!; бесспорно; вот именно
2) вот уж действительно!; вот ещё; подумать только!; скажите пожалуйста!; ну и ну!; ну ты даёшь, совсем того
|
изумительный; поразительный; потрясающий
|