真正的爱国者
пословный перевод
真正 | 正的 | 爱国者 | |
Aigo (китайский производитель электроники) |
в примерах:
很高兴我们在他们成功运送武器装备前就抓到他们了。哈伦是个真正的爱国者,为了把他们引进陷阱之中,失去了性命。
Хорошо, что мы заграбастали их до того, как они заполучили груз оружия. Харен, настоящий патриот, погиб, когда заманивал их в ловушку.
屁话。你是一个∗真正∗的爱国者,你知道该怎么说。公社的方式。∗好∗方式。还带着一丝高雅和讲究……
Хрень. Ты — ∗настоящий∗ патриот, и ты лучше знаешь, как произносится это слово. По-сюреснийски, ∗изящно∗. Через утонченное «ш-ш-ш»...
没错,希尔加。你真是个爱国者。
Истинная правда, Хильга. Ты – настоящая патриотка.
别诋毁指挥官,他是位正直的爱国者!
Не смей так говорить о коменданте! Он честный человек, настоящий патриот!
很抱歉,你是对的!一直以来你都很清楚,这里需要一个强有力的中央政府。你是个真正的瑞瓦肖爱国者——为此而生。
Приношу свои извинения, ты прав! Для тебя всегда была очевидна необходимость сильной централизованной власти. Ты — истинный патриот Ревашоля. Рожденный для дела.
爱国者?真的假的?这些代号到底是谁取的啊?
Патриот? Серьезно? Кто вообще придумывает эти позывные?
“等到那个时刻来临,你会明白的,警官,”他咧嘴笑了,然后抚摸了一下靴子的侧面。“∗真正∗的爱国者会把瑞瓦肖印在每一只鞋底上。”
Ты узнаешь, когда придет время, начальник, — ухмыляется он и поглаживает свою обувь. — ∗Истинные∗ патриоты носят Ревашоль на подошвах.
我们一直以为爱国者是合成人的救星,但或许说Z1是救星更正确一些。
Мы всегда считали спасителем синтов Патриота. Но возможно, на самом деле им станет Z1.
“等你拿到签名之后,就把这个寄到德尔塔区的拉罗卡路13022号。∗然后∗我就会知道你是一个真正的战士,一个爱国者。”他的手指梳理着稀疏的头发。
«Когда получите подписи, отправьте документы по адресу 13022 Ля Рокка, район Дельта. ∗Тогда∗ я буду уверен, что вы — настоящий рыцарь и патриот». Он проводит рукой по своим редким волосам.
我是胸怀国家利益的爱国者。这个国家正受到你所说值得密切注意的阴谋与联盟所威胁。
Я - патриот. Все делаю на благо королевства.
爱国者一直以来都会传给我们加密的讯息。他可真聪明,要破解可要花点心力,但我找到复制讯息的方法了。
Видишь ли, Патриот присылает нам закодированные сообщения. Пришлось как следует постараться, этот Патриот башковитый малый, но я наконец понял, как воспроизвести этот код.