眼药水瓶
yǎnyào shuǐpíng
пузырёк для глазных капель
бутылка для глазных каплей
yǎnyào shuǐpíng
пузырёк для глазных капельпримеры:
架子上全是药物。成堆成堆的药瓶一个接着一个:乙酰基酸,扑热息痛,眼药水,血液稀释剂……
На полке сплошные лекарства. Теснятся всевозможные лекарственные бутылочки и флаконы: аспирин, парацетамол, глазные капли, антикоагулянты...
摇匀一瓶药水
shake up a bottle of medicine
空的蚁酸药水瓶
Пустой пузырек из-под полиметановой кислоты
几乎全满的蚁酸药水瓶
Почти полный пузырек полиметановой кислоты
你最好多喝几瓶药水。
Побереги свои склянки, тролль.
我可以分你一瓶药水。
Может, у меня найдется лишнее зелье.
几乎全空的蚁酸药水瓶
Почти пустой пузырек полиметановой кислоты
我有瓶药水可以帮助莲娜。
У меня есть зелье для Лины.
给莲娜服用这瓶药水。这是燕子药水。
У меня есть эликсир для Лины. "Ласточка".
药已经制好。哦,只为了一小瓶药水!
Мне уже не хватает лекарств. Я бы все отдала за небольшой флакон эликсира Раффарда Белого!
我有瓶药水可以给莲娜服用。
У меня есть эликсир для Лины.
这瓶药水可提升你的魔法护甲。
Это зелье зачаровывает и укрепляет магическую броню.
我还有几瓶药水,你可能会有兴趣。
У меня найдется пара зелий, если они тебя интересуют.
这瓶药水可能埋藏着无穷的力量!
Кто знает, какие силы откроет этот эликсир!
这瓶药水可以提升你的物理护甲。
Порция зелья, зачаровывающего и укрепляющего физическую броню.
我调了一瓶药水,可以帮你战斗。
Я сварил эликсир, который пригодится тебе в бою.
炼金术介面||左键点击药水瓶以制造药水。
Панель Алхимии||Откройте Панель Алхимии, чтобы приготовить эликсиры.
глазные каплиr 眼滴剂; 眼药水
гл. кпл
它应该是在一个小瓶子里,像一瓶药水。
Она должна быть в небольшой бутыли, вроде зелья.
眼药水点滴剂
капли для глаз
青霉素眼药水
penicillin eye drops
你的生命值过低。你应该喝一瓶药水或等待其恢复。
Ваше здоровье на исходе. Выпейте зелье или примените лечебное заклинание, чтобы поправить здоровье.
你会的。在那之前,你得在你卖出每一瓶药水之前都亲自品尝。
Запомнишь. А до тех пор будешь пробовать каждый свой отвар перед продажей.
我很想帮你的忙,但是我还得再喝几瓶药水才能站得起来。
Я бы тебе помог, но мне еще надо выпить пару зелий, чтобы встать на ноги...
这瓶药水闻起来隐约有旧书的味道,它能够增加你的智力。
Зелье, пахнущее древними книгами и дарующее остроту ума.
恐惧,我怕极了。我害怕接近我的男人,也很害怕那瓶药水,不敢喝下去。
Потом было страшно, ужасно страшно. Я боялась мужиков, но и зелье пить не хотелось.
饮下这瓶药水,凝视这枚水晶球吧。让我们看看你能发现些什么。
Выпей это снадобье и загляни в мой хрустальный шар. Посмотрим, что откроется тебе в его глубинах.
所以我需要眼药水是吧,哼?是吧。
Значит, мне нужны капли для глаз? Хорошо.
这是一瓶药水,闻起来有隐约有旧书的味道,能够增加你的智力。
Зелье, пахнущее древними книгами и дарующее остроту ума.
他给我一瓶药水,说如果我被发现,就喝下它…他说一切都会没事的。
Он дал мне эликсир, я должна была его выпить, если меня найдут... Он сказал, что все будет хорошо.
拿上这瓶药水,它可以削弱那些主母,让你有机会解决掉她们。
Возьми это зелье. Оно ослабит матрон, так что у тебя будет больше шансов на успех.
你的法力值过低,可能会妨碍你使用魔法。喝瓶药水或者等待其恢复。
Ваш запас магии на исходе, это может помешать вам применять заклинания. Выпейте зелье или подождите, пока магия восстановится.
你的体力值过低,可能会妨碍你使用重击。喝瓶药水或者等待其恢复。
Ваш запас сил на исходе, это может помешать вам проводить силовые атаки и быстро бегать. Выпейте зелье или подождите, пока запас сил восстановится.
没错,我们还扣押了一瓶药水。你完成任务后,到栅栏后面去拿取你的财物吧。
Ах да, есть. Мы также конфисковали пару эликсиров. Я уверен, ты знаешь, как ими пользоваться. Удачи тебе, хе-хе. Как только выполнишь задание, забери свои вещи из хранилища за решеткой.
饮用这瓶药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
据说贸易大王加里维克斯最近获得了一瓶价值连城、独一无二的爱情药水。只有一个地精可以复制这种药水,远在天边近在眼前!将那瓶药水带来,我会让我们比国王更富有!
Ходят слухи, что у торгового принца Галливикса недавно появилось уникальное, бесценное любовное зелье. На свете есть лишь один гоблин, который способен его повторить, и этот гоблин перед тобой! Добудь мне это зелье, и мы с тобой озолотимся!
原来他只是说话结巴,但前些年来了一个叫艾莉丝的旅行家,给他了一瓶药水…
Раньше он заикался, но несколько лет назад одна путешественница по имени Алиса дала ему лекарство...
饮用这瓶药水可以恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Средняя порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
这可能是一场艰困的战斗,杰洛特…将这瓶药水拿去,狩魔猎人将它叫做棕色猫头鹰。
Нас ждет тяжелая битва... Возьми этот эликсир. Ведьмаки называют его "Филин".
一小瓶药水,饮用后你的生命值将会小幅恢复。轻轻晃动药瓶,液体就在瓶中叮当作响。
Эликсир, восстанавливающий здоровье. Если встряхнуть, тихонько звенит.
这瓶药水可以让你悄悄潜进去。我要你去击败那些叛变的领主,避免形势失控!
Возьми это снадобье – оно поможет тебе <незамеченным/незамеченной> прокрасться в их лагерь и убить мятежных лордов прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля.
拿上这瓶药水,它能为这些高贵的青蛙恢复力量。它们可不应该被这些蛇形的恶棍抽取力量。
Возьми вот это зелье. Оно вернет силу благородным лягухам. Они точно заслужили лучшую участь, чем усохнуть в плену у змеюк.
一小瓶药水,饮用后你的生命值将会大幅恢复。轻轻晃动药瓶,液体就在瓶中叮当作响。
Большая порция эликсира, восстанавливающего здоровье. При встряхивании тихонько звенит.
这是银剑。我没办法还你其它的东西 - 你太危险,没法对付。不过你可以拿走这瓶药水,你会知道如何使用的。
Вот серебряный меч. Я не могу отдать тебе твои вещи, потому что с ними ты будешь слишком опасен. Однако ты можешь взять эликсиры, которые мы конфисковали вместе с мечом. Я думаю, ты знаешь, что с ними делать.
你喝下的每一瓶药水都会增加你的器官毒性。你能喝下的药水最大数量,受到显示在画面右边的最大毒性等级限制。
Все выпитые эликсиры повышают интоксикацию. Максимально допустимый уровень токсичности показан на шкале с правой стороны экрана.
пословный:
眼药水 | 药水瓶 | ||