着陆, 降落
пословный перевод
着陆 | , | 降落 | |
приземляться, совершать посадку; приземление, посадка; посадочный
|
1) спускаться, падать
2) посадка, приземление; снижение; приземляться, садиться, снижаться; посадочный
3) каскад (цирковой приём)
4) понижение
|
в примерах:
(中途)着陆, 降落
заходить на посадку
甲板降落;甲板着陆
посадка на полетную палубу (авианесущего корабля)
(进行)着陆, (进行)降落
идти на посадку
着陆(时)失事, 降落(时)失事
трпеть аварияю на посадке ри посадке
(中途)着陆, 降落进入着陆
заходить на посадку
降落{情况}着陆事故
посадочный случай
着陆(跑道)轴线, 降落轴线
ось посадки
着陆(情况), 降落(情况)着陆事故
посадочный случай
搭载(装货)命令着陆命令, 降落命令
приказ на посадку
着陆后连续起飞连续降落起飞(降落后立即起飞)
посадка с немедленным взлетом
仪表(起飞)着陆系统控制点,仪表降落系统控制点
опорная точка инструментальной лётно-посадочной системы (ИЛС)
准备着陆。降落区似乎很危险。
Всем приготовиться. В зоне посадки нас уже встречают.
15米高度时的降落速度, 着陆基准速度(美)
посадочная скорость на высоте 15м
准备降落……着陆时会有点颠簸。
Приготовиться к посадке... она может быть жесткой.
{从不同高度层}下降着陆程序图
карта снижения на посадку с высоты эшелона
请选择一个适宜的地点来让我们的人民完成外星移民着陆。这个地点将会成为我们的第一大城市。在红色边框范围内选择一个单元格来降落。
Выберите подходящее место для высадки на планету. Здесь будет основан наш первый великий город. Выберите участок для посадки в обозначенных красным границах.
按塔康台数据穿台(在复杂气象条件下降着陆时)
пробивание облачности при снижении на посадку по данным станции Такан
在1.75 秒后,死亡之翼猛然降落到地面,对区域内的敌人造成50~~0.04~~点伤害,并进入灭世者形态。死亡之翼可以在着陆的3秒后施放技能。
После паузы в 1.75 сек. Смертокрыл пикирует на землю, нанося 50~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и принимая облик Разрушителя миров. Смертокрыл может применять способности через 3 сек. после приземления.
在1.75 秒后,死亡之翼猛然降落到地面,对区域内的敌人造成50~~0.04~~点伤害,并进入毁灭巨龙形态。死亡之翼可以在着陆的3秒后施放技能。
После паузы в 1.75 сек. Смертокрыл пикирует на землю, нанося 50~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и принимая облик Сокрушителя. Смертокрыл может применять способности через 3 сек. после приземления.
等你接近着陆点的时候,无疑会有成群的黑铁矮人在等着你。用飞行器上的机炮尽可能地把他们干掉,然后降落在山洞入口处。你到的时候,伦达恩应该在那里等着你。
Когда приблизишься к точке посадки, там тебя наверняка будут ждать толпы дворфов Черного Железа. Воспользуйся орудиями на борту ветролета, чтобы уложить как можно больше, а затем приземляйся у входа в пещеру. К тому моменту Рендан должен уже ждать тебя.
飞行员带着降落伞勇敢地跳下飞机。
The airman boldly jumped from the airplane with his parachute.
похожие:
陆上降落
飘降着陆
下降着陆
着陆下降
空降着陆点
小降落场着陆
尾部着水降落
头部着水降落
收起落架着陆
急剧下降着陆
用降落伞着陆
慢坡下降着陆
着陆下降指示
空降着陆技术
S形下降着陆
大下降率着陆
蛇形下降着陆
着陆前下降区
空降兵着陆地点
进入着陆降落伞
着陆前急降用伞
地精空降舱着陆
定点着陆降落伞
全收起落架着陆
进场着陆下降角
不放起落架着陆
降落速度着陆速度
在小降落场上着陆
迫降, 紧迫着陆
着陆下降转弯方向
甲板着陆甲板降落
强迫着陆, 迫降
毁机迫降摔机着陆
行星着陆下降装置
大下滑角下降着陆
从高度层下降着陆
进入着陆起落航线
起落航线进入着陆
不着陆空降接近地面
按仪表着陆系统下降
大起落航线进入着陆
右起落进入着陆航线
左起落进入着陆航线
大下滑角下降的着陆
逆降落航向进入着陆
降落地带, 着陆场
弹着区降落地点落点
降落地标, 着陆标志
下降着陆, 着陆下降
飘降着陆, 平坠着陆
降落伞-火箭着陆系统
进场着陆时的下降高度
降落模拟, 着陆模拟
着陆装置, 降落装置
解散降落, 解散着陆
降落方向, 着陆方向
着陆性能, 降落性能
全天候降落全天候着陆
降落延迟, 着陆延迟
不着陆空降军用运输机
倾斜着陆区 倾斜降落场
着陆前飞机下降保障设备
着陆前起落航线飞行高度
定点着陆, 小降落场着陆
登陆技术, 空降着陆技术
伞降接地, 用降落伞着陆
对空降着陆之敌的进攻战斗
滑橇式起落架飞机着陆跑道
直线进入着陆直线进场降落
按仪表降落系统自动进入着陆
盲目降落设备, 盲目着陆设备
自动着陆装置, 自动降落装置
按仪表降落系统进入着陆的方法
着陆状态按钮, 降落状态按钮
着陆滑跑, 降落滑跑落地滑行
在小降落场上着陆, 定点着陆
着陆平台, 降落平台乘车站台
用仪表着陆系统下降的最低高度
绕场进入着陆, 起落航线进入着陆
着陆频繁程度着陆频率, 降落次数
直至接地的全自动降落, 全自动着陆
按仪表降落系统进入着陆最低气象标准
不用阻拦装置的降落不用着陆拦阻装置着陆
盲目着陆系统指示器, 盲目降落系统指示器
用拦阻装置着陆使用阻拦装置降落使用着陆拦阻装置着陆