瞧不过
qiáobuguò
неприемлемый, не пойдёт
qiáo bù guò
看不过、看不顺眼。
如:「我实在瞧不过他的行为。」
qiáobuguò
not hard-hearted enough to see something to its brutal endпримеры:
我的朋友对没有受过大学教育的人一律瞧不起。
My friend turns up his nose at anyone who hasn’t had a college education.
пословный:
瞧 | 不过 | ||
гл.
1) смотреть; бросать взгляд; рассматривать, разглядывать
2) смотреть украдкой, взглядывать тайком
3) навещать, наносить визит; приходить на приём; принимать
|
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò
(часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола |