知心著意
_
zhī xīn zháo yì
情意相合,相互关心。
元.吴昌龄.张天师.第二折:「那仓公扁鹊成何济,也无过草树根皮,怎比得玉天仙知心著意。」
初刻拍案惊奇.卷二十六:「等我团熟了他,牵与师父,包你像意。老和尚道:『这才是知心著意的肉。』」
пословный:
知心 | 著意 | ||
1) знать душу (сердце)
2) задушевный, близкий, интимный
3) близкий (задушевный) друг
|
вм. 着意
1) сосредоточить всё внимание; продумывать; заботливо, тщательно; старательно; продуманно
2) задумывать, планировать; собираться с мыслью (для чего-л.)
|