短路的
такого слова нет
短路 | 的 | ||
1) эл. короткое замыкание (КЗ)
2) диал. грабить на дорогах, разбойничать
3) покончить с собой
|
в русских словах:
в примерах:
一股淡淡的烧焦的橡胶味钻进你的鼻孔,是短路的味道。
Легкий запах горелой резины щекочет тебе ноздри. Короткое замыкание.
短路!
Короткое замыкание!
波导(管)短路
волноводный короткозамыкатель
波导(管)短路波导短路器
волноводный короткозамыкатель
短路绕组型号
короткозамкнутые обмотки
间歇电弧短路
перемежающееся дуговое замыкание
开路(回)线开路短截线
разомкнутый шлейф
短路特性{曲线}
характеристика короткого замыкания
短路特性(曲线)
характеристика короткого замыкания
短路保护防短路(装置)
защита от коротких замыканий
固有的短路保护
inherent shortcircuit protection
短路使机器停转。
A short circuit put the machine out of action.
短路活塞(波导管内)
закорачивающий поршень
短路正向电流转移比
{半} short-circuit forward-current transfer ratio
短路线圈测试检查仪
growler
电子管短路、断路测试仪
electronic tube interelectrode open and short circuit tester
冲击系数(短路电流的)
ударный коэффициент
短路会烧断保险丝的。
A short circuit will blow the fuse.
你把洗衣机弄短路了。
You’ve short-circuited the washing-machine.
开路输入短路输出反馈振荡器
генератор с обратной связью с разомкнутым входом и короткозамкнутым выходом
带短路转子的单相异步电机
асинхронный однофазный двигатель с короткозамкнутым ротором
我一接上电线,电灯就短路了。
The lights short-circuited when I joined up the wires.
对地漏电保护(装置), 接地故障保护(装置)接地短路保护装置
защита от замыкания на землю
看来他应该是故障、短路了。
Видать, что-то у него в башке перемкнуло, вот он и психанул.
这是从波士顿到纽约的最短路线。
This is the shortest route from Boston to New York.
利用短路,重新连结回路(感知 6)
Замкнуть цепь, закоротив контакты ... (Вос 6+)
最短路线问题, 捷径问题(求从网路的一点到另一点的最短通路的问题)
задача кратчайшего пути
水一喷到寇特电力驱动的动力装甲,回路就会短路。
Как только вода попадет на электрическую силовую броню Кольтера, произойдет замыкание.
还用说吗。真希望他装甲短路时我能好好看看他的表情。
Еще бы. Жаль, что я не видел выражение его лица, когда его броню закоротило.
“你确实像是……短路了一样,”她一边说着,一边翻看着打印出来的文件。
«Это действительно выглядело так, словно... у вас случилось короткое замыкание», — отмечает она, пролистывая распечатки.
从曼彻斯特走出来的最短路程,就是那声名狼籍的一瓶“戈登”杜松子酒。
The shortest way out of Manchester is notoriously a bottle of Gordon’s gin.
大家还纳闷为什么周围所有的机器人都好像脑袋短路了。所谓垃圾进,垃圾出嘛。
А люди удивляются, почему все местные роботы психованные. На входе мусор, на выходе мусор.
让避难所科技指引您吧!通往您任务目标的最短路线,将会显示在V.A.T.S 当中。
Пусть вас направит сила "Волт-Тек"! Путь к ближайшей цели задания отображается в VATS.
给灰域强加维度是有可能的——在现代,我们甚至可以压缩它的界限,将无线电波从一端传送到另一端。缩短路径。
Серость позволяет проходить через измерения. Сегодня мы можем даже сжимать ее широту, посылая радиоволны с одного конца в другой. Сокращая тем самым путь.
海水已经腐蚀了燃料管、金属制品、还有底盘组件。它还渗入了各种各样的组件,让电气系统短路,包括电磁转向器和刹車……
Морская вода уже разъедает трубопроводы для горючего, металл и подкузовную часть. Она протекает в различные модули и замыкает электрические системы, в том числе электромагнитный руль и тормоза...
「我们要爬上这些悬崖,横越危桥,然后从另一侧的火山坡一路打下去。」「这不正是横越峡谷的最短路径?」「对。」「那么我们难道~」「不能。」
«Мы взберемся на вот эти утесы, перейдем Шаткий Мост, а потом проложим себе путь вниз, по склонам вулкана на другой стороне». «Но ведь самый короткий путь лежит через каньон?» «Да». «Так, может, нам надо...» «Не надо».
「我们要爬上这些悬崖,横越危桥,然后从另一侧的火山坡一路打下去。」「这不正是横越峡谷的最短路径?」「对。」「那么我们难道~」 「不能。」
«Мы взберемся на вот эти утесы, перейдем Шаткий Мост, а потом проложим себе путь вниз, по склонам вулкана на другой стороне». «Но ведь самый короткий путь лежит через каньон?» «Да». «Так, может, нам надо...» «Не надо».
我们发现了一条梦境之路,它可以带我们穿过翡翠梦境。梦境中的短短路程,可以让我们跨越艾泽拉斯的广袤地域,甚至进入德鲁伊的古老家园,瓦尔莎拉。
Мы обнаружили Путь Снов, по которому можно путешествовать в самом Изумрудном Сне. Дорога по Пути Снов занимает совсем мало времени и позволяет покрывать огромные расстояния; более того, оттуда мы сможем попасть в Вальшару, древнюю родину друидов.
拜托,你不会把我一个人孤零零地抛弃在这儿的,对吧?更何况去那座城镇只要走短短的一段路,而且很明显,你可以解决一切阻挡我们的麻烦!
Ты же не бросишь человека на растерзание нежити? Город же совсем недалеко, а ты, похоже, легко справишься с любым врагом!
加吉告诉我,解渴水枪能让大头目寇特的动力装甲电线短路。我必须使用水枪,才能造成他伤害。好了,该是时候踏进可乐车竞技场,了结这件事。
Гейдж сказал, что "Жаждоутолитель" закоротит электрическую силовую броню босса Кольтера. Только после этого я смогу нанести ему хоть какой-то урон. Пора выйти на арену "Ядер-Мобильчиков" и покончить с этим.