矮人看戏
ǎirén kànxì
букв: коротышка смотрит представление (и поскольку за чужими спинами сцены не видит, то смеется и аплодирует глядя на других); полагаться на чужое мнение, не иметь своего мнения
见“矮子看戏”。
примеры:
有个矮人看见你背着一名人类女性。
Один краснолюд видел, как ты нес людскую женщину.
又是古老的矮人遗迹。看看那些金属制品,全浪费了。
Старые двемерские развалины. Посмотрите на металл. Какая жалость...
隆克不聪明,但隆克会观察。今天,隆克观察到山丘矮人喜欢看人跳舞。
Чурбан не очень умный, но зато наблюдательный. Сегодня Чурбан заметил, что этому горному дворфу нравится смотреть, как танцуют.
那个天杀的矮人。他总是让我跟菲奥拉闹矛盾。看看她吧!她都懒得理我了!
Будь проклят этот дворф. Вечно он настраивает Фиону против меня. Ты только посмотри на нее! Она со мной даже не желает разговаривать!
嗯……非常有趣……这些矮人真是聪明。我会试着研究这些技术,看看能弄出些什么。
Хм-м-м... интересно.... Умные ребята были эти гномы. Я изучу их технологии и погляжу, что удастся применить.
嗯……很有趣……那些矮人真是聪明的家伙。我研究看看这些科技,也许会有什么发现。
Хм-м-м... интересно.... Умные ребята были эти гномы. Я изучу их технологии и погляжу, что удастся применить.
пословный:
矮人 | 看戏 | ||
1) низкорослый человек, коротышка, карлик, пигмей
2) гном, дворф
|