矮子看戏
ǎizi kàn xì
карлик смотрит театральное представление [из-за спины высоких людей]; (обр. в знач.: быть подголоском, беспринципно примыкать, не иметь собственного мнения, петь с чужого голоса, также 矮子观场)
ссылки с:
矮子观场ссылается на:
ǎizikànxì
follow others without an opinion of one's own【释义】比喻只知道附和别人,自己没有主见。也比喻见识不广。
【近义】矮人观场
【出处】《朱子语类》卷二十七:“正如矮人看戏一般,见前面人笑,他也笑,他虽眼不曾见,想必是好笑,便随他笑。”
【用例】矮子看戏何曾见,都是随人说短长。(清·赵翼《诗论》诗)
喻己无所见而随声附和。
примеры:
干得好!现在就让我们给那些绿矮子点颜色看看!
Славно. А теперь давай покажем этим гоблинам!
我们得看看这所谓的联盟的实力到底如何。等这些矮子知道我们的厉害之后,看他们还愿不愿意继续给人类卖命!
Что ж, испытаем силу так называемого Альянса. Посмотрим, решатся ли эти недорослики помогать людям, когда почувствуют наш гнев. Мы отлично знаем, где скрывается их цитадель в этих краях.
пословный:
矮子 | 看戏 | ||