石化物
_
petrifaction
petrifaction
примеры:
(生物)化石群
ископаемое сообщество
古生(或化石)动物
ископаемые животные; ископаемый животный
古生(或化石)植物
ископаемые растения; ископаемый растение
同期化石, 同期矿物(矿床)
изохронные ископаемые
古代动物残骸的化石
окаменелые остатки древних животных
联合国化石能源和矿物资源框架分类
United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Resources
基质,脉石嵌有化石或水晶的固体物质
The solid matter in which a fossil or crystal is embedded.
齐格菲会使我慢下来,变成石化鸡蛇的猎物。
Зигфрид стал бы легкой добычей для кокатрикса.
现在我的规划是下水道里的石化鸡蛇跟沼泽里的嗜血植物。
У меня в бюджете есть деньги на награду за кокатрикса в каналах и за хищное растение, убивающее людей на болотах.
能让秘境中的石化古树、大地上的地脉之花焕发生机的物质。
Восстанавливает Окаменевшие деревья в подземельях и Цветки артерий земли в открытом мире.
石灰石注入多阶段燃烧炉(除去烟道气 中硫和氮的氧化物的方法)
распыление известняка в печи для многоэтапного сжигания
养石化蜥蜴当宠物、当猎犬?这想法从一开始就错得离谱。
Чтоб из василиска себе собачку сделать? Ничего б у него не вышло.
你俯下身子,把胃里的少量消化物都吐在了石头地板上。
Вас скручивает и выворачивает наизнанку, прямо на каменный пол.
我要买你所有的石化蜥蜴皮,爬行动物的皮做成的鞋子在维吉玛很流行,你知道的。
Куплю все шкуры василисков, которые у тебя есть. В Вызиме нынче мода на обувь из кожи рептилий.
照顾它?石化蜥蜴又不能当宠物。那怪兽把经过这里的人都当成了猎物。
Присматриваешь? Это же не зверюшка домашняя. Этот василиск убивает людей.
飞行每当石化鸡蛇阻挡任何非墙生物,或被任何非墙生物阻挡,在战斗结束时消灭该生物。
Полет Когда Василиск блокирует или заблокирован существом не-Стеной, уничтожьте это существо в конце боя.
我还是需要那些化石。给我从到处游荡的石化怪物身上收集一些来,我会给你报酬的。
Но сами кости мне нужны, поэтому ты займись-ка этими ископаемыми тварями, что бегают вокруг. Разбери их на составные части и принеси мне. Вознаграждение гарантирую.
化石埋置并保存于地层中的古生物遗体、遗物和其生活遗址,如骨骸、叶子的印痕等
A remnant or trace of an organism of a past geologic age, such as a skeleton or leaf imprint, embedded and preserved in the earth's crust.
把石化蜥蜴的血析出后,我发现了一种不寻常的沉积物。貌似是某种蓝色水晶……
Снизив содержание крови василиска в эликсире, я обнаружил в нем необычный осадок. Это были какие-то голубые кристаллы...
阿托蓝咒法师将这从未见过的奇异化石当成蓝本,替自己的扭曲造物赋予形体。
Артуранские маги взяли странный чужеродный реликт и создали свои собственные извращённые творения по его образу и подобию.
能在激活石化古树与地脉之花时替代原粹树脂,以获得更丰厚的宝藏的树脂浓缩产物。
Густая древесная смола, которая может быть использована вместо Первородной смолы для пробуждения Окаменевших деревьев и Цветков артерий земли и получения более ценных наград.
古生物学对出现在史前或地质时代的生命的形成的研究,体现在植物、动物和其它有机体的化石上
The study of the forms of life existing in prehistoric or geologic times, as represented by the fossils of plants, animals, and other organisms.
啊,是的,我有。有些甚至比我们现在所在的这个岛屿还要古老。远古人类的小饰物,化石矮人的遗物等等...
О да, они самые. Кое-что даже древнее острова, на котором мы стоим. Побрякушки людей древности, реликвии окаменевших гномов и что только душа пожелает...
我一直都很怀疑他们故意在货物上添加气味。他们想引诱石化蜥蜴摧毁货物,好索要赔偿。
Я всегда подозревал, что они специально подманивают василиска, чтобы он уничтожал товары. А потом требуют возмещения.
一股烟从枪筒中冒出来。那个小怪物站在烟雾之中,她的表情石化了,然后如恶魔一般,开始扭曲。
Из ствола вырывается облачко дыма, сквозь которое видно эту мелкую тварь: ее объятое ужасом лицо начинает кривиться, приобретая совершенно демонические черты.
听说猎魔人根本不会杀死怪物。那头吃人的石化蜥蜴只是被他赶走了,被我们四位勇敢的骑士杀掉了!
Ходят слухи, что этот ведьмак на чудовищ больше вообще не охотится. Василиска, который людей жрал, он только спугнул, а вместо него убил четверых благородных рыцарей!
石像鬼这种魔法生物保持静止的时候可以把皮肤石化,容易让人误以为它们是单纯的雕像。它们的爪子可以吸取目标的生命。
Гаргульи - магические существа, обладающие способностью замереть и придать своей коже вид камня, тогда их легко спутать со статуями. Когти гаргулий позволяют им поглощать здоровье жертвы.
пословный:
石化 | 化物 | ||
1) окаменеть; окаменелый; окаменение
2) нефтехимия; нефтехимический
|
хим. 1) -ид
2) продукт реакции
|
похожие:
化石植物
动物化石
化石动物
石化动物
植物化石
化石微生物
氧化物磁石
石油氧化物
化石矿物学
植物化石学
微动物化石
大植物化石
石化沉积物
生物化石群
硫化物矿石
化石植物学
生物化学化石
化石动物区系
石榴石化合物
石竹烯氧化物
生物化石群落
大植物化石群
化石植物学家
微化石植物群
微植物化石群
石油聚合物化学
石化的宠物食物
始生代植物化石的
古代动物骨骼的化石
食人魔道标石转化物
植物化石生物地层学
中中新世动物化石群
石油碳氢化合物化学
更新世哺乳动物化石群
植物化石, 化石植物
蓝宝石上硅型金属氧化物半导体
蓝宝石上互补金属氧化物半导体
蓝宝石上硅互补金属氧化物半导体
蓝宝石上互补金属氧化物半导体工艺
蓝宝石上硅互补金属氧化物半导体工艺
蓝宝石上互补金属氧化物半导体微处理机