码头费
mǎtoufèi
доковые сборы, плата за стоянку в доке, причальный сбор (WHG)
mǎtóufèi
1) мор. портовая пошлина, причальный сбор
2) мор. плата за перевозки в пределах порта
плата за стоянку судна в доке; расход на пристань; причальный сбор; сбор за стоянку у стенки; пристанские сборы; плата за стоянку в доке; плата за стоянку у причала
mǎ·toufèi
доковые сборы; плата за стоянку в докеwharfage; dock charge; dockdues and charges (包括税捐及停泊费等);jettage dockage
mǎtoufèi
wharfage; dockagedock charge; dock charges; dock dues; keyage; pierage; wharf due; wharfage; pier dues
примеры:
嘘,费多尔。你,矮人。去码头找雷蒙德。他想知道你带来的消息。快点,他马上要出海了。
Ша, Феодор. Ты, гном, живо в порт к Реймонду. Эти новости ему нужны как воздух. И поскорее, а то он вот-вот отплывет.
嘘,费多尔。你,精灵。去码头找雷蒙德。他想知道你带来的消息。快点,他马上要出海了。
Ша, Феодор. Ты, эльф, живо в порт к Реймонду. Эти новости ему нужны как воздух. И поскорее, а то он вот-вот отплывет.
嘘,费多尔。你,陌生人。去码头找雷蒙德。他想知道你带来的消息。快点,他马上要出海了。
Ша, Феодор. Ты, незнамо-кто, живо в порт к Реймонду. Эти новости ему нужны как воздух. И поскорее, а то он вот-вот отплывет.
嘘,费多尔。你,蜥蜴人。去码头找雷蒙德。他想知道你带来的消息。快点,他马上要出海了。
Ша, Феодор. Так, ящер, живо в порт к Реймонду. Эти новости ему нужны как воздух. И поскорее, а то он вот-вот отплывет.
嘘,费多尔。你,大众脸先生。如果你想起有什么事忘了告诉我们...去码头找雷蒙德。与你同在!
Ша, Феодор. Теперь ты, двойничок. Если вспомнишь о чем-то, о чем забыл нам сказать, навестишь Реймонда в порту. Все, топай!
「这位大哥不必费心了,你的兄弟们正在码头等你。顺带一提,金创药钱也帮你付了,宜先自去取药。」
«Не переживай, твои друзья уже ждут тебя в порту. Я заранее купила для них лекарство. Ты можешь забрать его сначала».
<name>,看来萨缪尔森是故意要浪费我们的时间。码头工人什么都不知道。更重要的是,暴风城港口丢了炸药!
<имя>, мне кажется, что Самуэльсон намеренно пытается затормозить ход расследования. Портовые рабочие ничего не знают, и, что более важно, из Штормградского порта пропала партия взрывчатки!
要制作另一种合剂,只能利用巴什伊尔码头的水晶熔炉。那是一处虚灵的营地,他们对外来者很不友好,恐怕你得费些力气才能得到这种合剂。
Второй магический настой можно добыть только в одном месте: лагере Башира. Это база астральных духов и они не очень любят чужаков, дак что добыть ее будет немного опасно.
пословный:
码头 | 费 | ||
1) пристань, причал, пирс
2) порт, торговый порт; портовый; (портовый) терминал
|
1) тратить; расходовать
2) расходы; издержки; плата
3) взносы
|