砍死
kǎnsǐ
зарубить насмерть
kǎn sǐ
to hack to death
to kill with an ax
kǎnsǐ
hack to deathв русских словах:
изрубить
2) (убить) 砍杀 kǎnshā, 砍死 kǎnsǐ
примеры:
用斧子砍死
зарубить топором
被乱刀砍死
был зарезан ножом
银色北伐军把我的残躯从破碎前线上拖了回来。那真是一场无比辉煌的战斗,<class>。每当我砍死一个联盟或天灾军团的混蛋时,我的斧子都会歌唱。
Солдаты Серебряного Авангарда унесли мое истерзанное тело с поля боя на Прорванном фронте. Это была великая битва, <раса>. Мой топор пел, захлебываясь кровью подонков из рядов Альянса и Плети.
狼骑兵,砍死他们!
Всадник, вперед!
你再瞄一下,我就砍死你。那个斯库玛是我的。
Еще раз на меня глянешь, я тебя порешу. Это моя скума.
我是猎魔人,雷吉斯。我不跟怪物讨价还价,我只会砍死怪物。我才不管有什么风险呢。
Я ведьмак, Регис. Я не заключаю договоров с чудовищами. Я их убиваю. О риске мне думать не приходится.
你怎么还在这里,猎魔人?那怪兽砍死了没?
Еще тут, ведьмак? Что, тварь уже прирезал?
砍死他!
Ну и по кумполу его!
那我得警告你,从他身上你问不出什么。据说他年轻时用斧头砍死了父亲,然后就发疯了。现在大伙说他看得见鬼,还会上他的羊。
Только имей в виду - ты с ним вряд ли сговоришься-то. Он, говорят, в молодости порешил собственного отца секирой. Вот и после этого двинулся. Вроде как он духов видит. И с козой ебется.
你不是第一个,许多勇士砍死过那个怪物,但莫克瓦格总能复活。
Не ты первый. Смельчаки и раньше находились... Но Моркварг всегда возвращается.
被剑给砍死的。鼻子又红又肿,最近吸了麻药粉?
Он погиб от меча. Нос распухший, красный. Должно быть, нюхал фисштех.
砍死叛徒!
Рубай бунтовщика!
杰洛特!砍死他们!砍他们的卵袋!
Геральт, бей! Бей ублюдков!
砍死他!砍死那个怪胎!
Руби выродков!
一名警官被暴徒砍死了。
One of the police officers was hacked to death by the mob.
什么?究竟在哪?我只知道有个兽人举着斧子要砍死我!
Что? Где я... Последнее, что я помню, - на меня кинулся орк с топором...
你很幸运,要是我仍身披鳞片,我会毫不犹豫地砍死你。
Тебе повезло: если бы я по-прежнему носил чешую, я прикончил бы тебя, не задумываясь.
我喜欢我愿意!这个无耻的圣教骑士就在我们的总部砍死了我。她必须遭受跟我一样的痛苦...
Я поступаю так, как считаю нужным. Эта тварь зарубила меня прямо здесь, в нашем штабе. Теперь ее ждут страдания...
指出这个叫玻斯特的家伙背部有一处长长的伤口,他肯定是在仓惶逃跑的时候被砍死的...
Заметить, что этот Пирст был ранен в спину. Наверное, пытался сбежать, как последний трус...
你算是幸运,要是我仍有鳞片附身,我会毫不犹豫地砍死你。
Тебе повезло: сохранись на мне чешуя, я бы убил тебя, не задумываясь.
告诉他要是神谕教团的人看到他手持黑环的剑,肯定会不问缘由直接砍死他再说。
Сказать, что Божественный Орден прикончит его без раздумий, как только увидит меч Черного Круга.
接着你就冲进去,手起刀落、手起刀落……砍死他们。
А тут приходите вы хрясь-хрясь, бац-бац и... все мертвы.