破产公告
pòchǎn gōnggào
заявление о признании банкротом; официальное извещение о несостоятельности
pòchǎn gōnggào
заявление о признании банкротом; официальное извещение о несостоятельностиbankruptcy notice
примеры:
那家公司宣告破产了。
The firm went into bankruptcy.
真有趣!克鲁维特公爵明明宣告破产,但你看他手指上的那枚戒指!够奢侈!
Забавно... Герцог Клюйверт объявил себя банкротом. И вот, пожалуйста - новый перстень!
可宣告破产的行为
available act of bankruptcy
这家破产公司停业清盘。
The bankrupt company went into liquidation.
每个破产公司的平均债务
average liabilities per failure
向新奇骰子匠人询问破产公司的情况。
Спросите резчицу игральных костей об обанкротившихся компаниях.
所有人都知道这栋建筑之前的公司前前后后都宣告破产了。而且那些∗恶毒幽灵∗还停留在这里,专门以不良商业行为和令人失望的损益表为食!
Общеизвестно, что все компании, работавшие в этом здании, рано или поздно объявляли о банкротстве. И их ∗злые духи∗ до сих пор здесь, питаются недобросовестным ведением дел и неудовлетворительными отчетами о доходах!
以破产告终The battle culminated in total victory。
culminate in bankruptcy
пословный:
破产 | 公告 | ||
1) коммюнике, информационное сообщение (бюллетень); официальное извещение (напр. в печати); оповещение; обращение (официальных органов к населению); манифест; прокламация
2) доводить до всеобщего сведения, широко информировать
|