破产和解
pòchǎn héjiě
мировое соглашение при банкротстве
примеры:
Федеральная служба России по финансовому оздоровлению и банкротству 俄罗斯联邦金融整顿和破产局
ФСФО России
有效破产和债权人权利体制的原则与准则
Принципы и руководящие положения в отношении действиующих систем неплатежеспособности и прав кредиторов
Северо-Западный межрегиональный территориальный орган ФСФО 俄罗斯联邦金融整顿和破产局西北跨地域地区性机构
СЗМТО ФСФО
这下可好。破解和开锁,两个我都不行……
Отлично. Тут нужен либо хакер, либо взломщик. И это все не про меня...
这表明市场爆发破产和银行倒闭这样的全面金融危机的可能性很小。
Это отражает небольшую, по мнению рынка, степень вероятности финансового кризиса с банкротствами и случаями неплатежеспособности банков.
пословный:
破产 | 和解 | ||
мирно разрешать (конфликт); уладить дело миром; приходить к компромиссу (к соглашению); примирять, улаживать; юр. примирение, мировая сделка; примирительный
|