破冰尸虏
_
Ледокольные Сибсиги
примеры:
当破冰尸虏进战场时,每位牌手各弃一张牌。
Когда Ледокольные Сибсиги выходят на поле битвы, каждый игрок сбрасывает карту.
пословный:
破冰 | 尸 | 虏 | |
1) ломать лёд; лёд, не мешающий навигации
2) положить начало установлению или улучшению отношений (досл. "сломать лёд" в отношениях, сделать их более теплыми)
3) начать разговор с незнакомым человеком
|
I сущ.
1) труп, мёртвое тело; трупный
2) * рит. ши, господин (лицо, представляющее умершего предка во время жертвоприношения, дин. Чжоу); изображение предка (божества); ритуальная статуя; икона II гл.
1) лежать раскинувшись, как труп
2) возглавлять; ведать; распоряжаться
3) выставлять труп напоказ
4) принимать на себя; нести ответственность (за кого-л.)
5) попусту занимать (место); быть (кем-л.) лишь номинально; попусту, понапрасну, зря
III собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 尸氏) Шиши (местность на террит. нынешней пров. Хэнань)
2) Ши (фамилия)
|
1) захватить; взять в плен
2) пленник, пленный
3) в древнем Китае название для народностей, живших в северных районах
|