破四旧
pò sì jiù
также 四旧«Сокрушить четыре пережитка» (старые обычаи (旧风俗), старая культура (旧文化), старые привычки (旧习惯), старые идеи (旧思想)). Нач. в Пекине 20.08.1964. Государственная политика во время Культурной революции в Китае
pò sì jiù
中共文化大革命时所提出的口号,即破除资产阶级和剥削阶级的旧思想、旧文化、旧风俗及旧习惯,并以此作为红卫兵造反的行动目标。
pò sì jiù
Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)примеры:
破四旧,立四新
do away with the “four olds” and cultivate the “four news”
破旧的四轮运货马车喀嚓喀嚓地行进在路上。
The old wagon rattled down the road.
пословный:
破 | 四旧 | ||
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|